TESTI PARALLELI – 25°anniversario delle Capitali europee della Cultura

Inglese tratto da: questa pagina
 Italiano tratto da: questa pagina

Data documento: 22.03.2010istambul
Creative Commons License photo credit: Alexandre Van de Sande

EU celebrates 25th anniversary of European Capitals of Culture
L’UE celebra il 25° anniversario delle Capitali europee della cultura

On 23-24 March, the European Commission will celebrate the 25th anniversary of the European Capitals of Culture with a conference and exhibition in Brussels attended by more than 400 representatives of past, present and future Capitals and many other cultural operators.
Il 23-24 marzo la Commissione europea celebrerà il 25° anniversario delle Capitali europee della cultura con una conferenza e un’esposizione organizzate a Bruxelles cui parteciperanno più di 400 rappresentanti delle Capitali passate, presenti e future e diversi altri operatori culturali.

President José Manuel Barroso and Commissioner Androulla Vassiliou will open the event, together with Doris Pack, chair of the Culture Committee of the European Parliament.

Il Presidente José Manuel Barroso e il Commissario Androulla Vassiliou inaugureranno l’evento assieme a Doris Pack, Presidente della commissione “Cultura” del Parlamento europeo.

The conference is aimed at sharing experiences and good practices as well as assessing the impact of the European Capitals of Culture since its launch in 1985.

La conferenza intende condividere esperienze e buone pratiche nonché valutare l’impatto che le Capitali europee della cultura hanno avuto a partire dal loro avvio nel 1985.

President Barroso said: “This initiative is a clear illustration of the EU’s commitment to cultural diversity and also how culture can unite people within Europe.
Il Presidente Barroso ha affermato: “Questa iniziativa è una chiara prova dell’impegno dell’UE nei confronti della diversità culturale e di come la cultura possa unire i cittadini europei.

>>> I would like to thank all the cities which have put Europe to the fore during their year as Capitals and I wish the European Capitals of Culture every success for the next 25 years.”
Desidero ringraziare tutte le città che hanno fatto da palcoscenico dell’Europa durante l’anno in cui erano state designate Capitali europee e auguro alle Capitali europee della cultura un grande successo anche nei prossimi 25 anni.”

Androulla Vassiliou, Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, commented:
Androulla Vassiliou, Commissario responsabile per l’istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha commentato:

“The 25th anniversary will be an opportunity to reflect on the enormous success of the European Capitals of Culture as a driving force for creativity, job creation, social inclusion, regeneration and tourism.

“Il 25° anniversario sarà un’opportunità per riflettere sul grande successo delle Capitali europee della cultura in quanto volàno della creatività, della creazione di posti di lavoro, dell’inclusione sociale, della rigenerazione e del turismo.

It is one of the most recognised cultural events in Europe and I am confident that it will continue to represent the best of Europe in the 25 years to come.”

Si tratta di uno degli eventi culturali europei che godono del maggior riconoscimento tra il pubblico e sono certa che l’evento continuerà a mettere in luce l’aspetto migliore dell’Europa anche nei 25 anni a venire.”

The first day of the conference is dedicated to the official celebration, as well as to an exchange of views between past, present and future Capitals.

La prima giornata della conferenza è consacrata alla celebrazione ufficiale nonché a uno scambio di pareri tra le Capitali passate, presenti e future.

The second day will have a more strategic dimension and will look at the impact and legacy of the initiative.

La seconda giornata avrà una dimensione maggiormente strategica e si soffermerà sull’impatto e sul retaggio dell’iniziativa.

Since the first European Capital of Culture held in Athens in 1985, over 40 cities from all over Europe have held the title.

Da quando Atene, nel 1985, è stata nominata prima Capitale europea della cultura, più di 40 città di tutta Europa hanno detenuto il titolo.

This year’s Capitals of Culture are Essen for the Ruhr (Germany), Pécs (Hungary), and Istanbul (Turkey).

Le Capitali della cultura di quest’anno sono Essen nella Ruhr (Germania), Pécs (Ungheria) e Istanbul (Turchia).

The main goals of the European Capitals of Culture project are:

I principali obiettivi del progetto “Capitali europee della cultura” sono:

– Highlighting the wealth and diversity of European cultures;

– porre in luce la ricchezza e la diversità delle culture europee;

– Promoting mutual understanding between European citizens;

– promuovere la comprensione reciproca tra i cittadini europei;

– Encouraging a sense of belonging to the same European family by making us aware of our common European roots and our shared ambitions for the future.

– incoraggiare il senso di appartenenza alla stessa famiglia europea sensibilizzando i cittadini sulle comune radici europee e sulle ambizioni condivise per il futuro.

The European Capitals of Culture are also a unique opportunity to regenerate cities in the long-term, by giving new vitality to their cultural life, their creative industries and transforming their image.

Le Capitali europee della cultura presentano inoltre un’opportunità senza pari di rigenerare città nel lungo periodo infondendo nuova vitalità alla loro vita culturale, alle loro industrie creative e trasformando la loro immagine.

The late Melina Mercouri, the former Minister of Culture for Greece and celebrated actress, conceived the idea of the European Capital of Culture with Jack Lang, her counterpart in France.
La compianta Melina Mercouri, che era ministro della Cultura della Grecia oltre ad essere stata un’attrice famosa, ha concepito l’idea delle Capitali europee della cultura assieme a Jack Lang, la sua controparte in Francia.