Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 28-04-2010
Clean and energy efficient vehicles: European Commission tables strategy
Automobili pulite e ad alta efficienza energetica: la Commissione europea presenta la sua strategia
The European strategy for encouraging the development and eventual widespread use of clean and energy efficient vehicles aims to help the European car industry to strengthen its leading role globally basing its production on clean and energy-efficient technologies.
La strategia europea per incoraggiare lo sviluppo e la diffusione di veicoli puliti ed efficienti sul piano energetico intende aiutare l’industria automobilistica europea a rafforzare su scala globale il suo ruolo guida impostando la sua produzione su tecnologie pulite e ad alta efficienza energetica.
This strategy is laid down in a Communication, tabled by the European Commission today.
Questa strategia è illustrata in una comunicazione presentata oggi dalla Commissione europea.
It delivers on the consensus between Member States and European Commission Vice-President Antonio Tajani’s commitment to move on from short-term recovery measures to a medium-term orientation that strengthens the competitiveness of the European automotive industry by linking it to clean technologies.
Essa è il risultato del consenso maturato tra gli Stati membri e dell’impegno del vicepresidente della Commissione europea Antonio Tajani a passare da misure a breve termine, volte a incoraggiare la ripresa del settore, ad un orientamento a medio termine che rafforzi la competitività dell’industria automobilistica europea relazionandola con le tecnologie pulite.
The strategy also contributes to the Europe 2020 objectives of smart and sustainable growth.
La strategia contribuisce anche agli obiettivi di Europa 2020 in fatto di crescita intelligente e sostenibile.
>>> It contains an Action Plan composed of concrete and ambitious measures to be implemented by the Commission.
La strategia comporta anche un piano d’azione composto di misure concrete e ambiziose da attuarsi ad opera della Commissione.
Commission Vice-President Antonio Tajani in charge of industry and entrepreneurship said:
Antonio Tajani, vicepresidente della Commissione responsabile per l’industria e l’imprenditoria, ha affermato:
“In 2010, the automotive industry enters into a defining phase for its future success.
“Nel 2010 l’industria automobilistica entra in una fase decisiva per la sua riuscita.
The new European strategy will provide a supportive framework based on a twin-track approach:
La nuova strategia europea creerà un quadro favorevole basato su un duplice approccio:
improving the efficiency of conventional engines and making ultra low-carbon mobility a reality for European consumers.
migliorare l’efficienza dei motori convenzionali e assicurare ai consumatori europei una mobilità a bassissime emissioni di carbonio.
Including all types of vehicles in the strategy will ensure that this parallel approach will strike the right balance between securing the future competitiveness of our car manufacturing industry without compromising our long-term goals for the reduction of greenhouse gases and other pollutants.
Il fatto che la strategia tenga conto di tutti i tipi di veicoli consentirà a questo approccio parallelo di trovare un giusto equilibrio assicurando la competitività futura della nostra industria automobilistica senza compromettere i nostri obiettivi a lungo termine per la riduzione dei gas a effetto serra e altri inquinanti.
The strategy also aims at achieving common standards for electrical cars so that they can be charged everywhere in the EU.”
La strategia intende anche porre in atto standard comuni per le automobili elettriche di modo che esse possano essere ricaricate ovunque nell’UE.”
Important national and regional actions are currently taken by the Member States and by EU’s global partners to promote the mass production and market uptake of green vehicles.
Gli stati membri e i partner globali dell’UE stanno attualmente adottando importanti azioni a livello nazionale e regionale per promuovere la produzione di massa dei veicoli verdi e la loro penetrazione nel mercato.
In parallel, the momentum is building with the industrial plans for the mass market dominance of the fuel-efficient conventional vehicles and an important roll-out of electric vehicles in 2011.
Parallelamente, si sta definendo una dinamica caratterizzata da piani industriali per assicurare il dominio, sul mercato di massa, dei veicoli convenzionali ad alta efficienza di carburante e una diffusione estensiva dei veicoli elettrici nel 2011.
With the new strategy, the Commission wants to provide an impetus on the European level and seize the full potential of green vehicles to contribute to fight the climate change, reduce the oil dependency of Europe and revitalize Europe’s industrial fabric.
Con la nuova strategia la Commissione intende recare un impulso a livello europeo e valorizzare appieno le potenzialità dei veicoli verdi nella lotta contro il cambiamento climatico, per la riduzione della dipendenza dell’Europa dal petrolio e la rivitalizzazione del tessuto industriale europeo.
The Commission will among other:
La Commissione intende tra l’altro:
– continue its legislative programme on vehicle emission reduction including its mid term review;
– continuare il suo programma legislativo in fatto di riduzione delle emissioni degli autoveicoli, compreso il suo riesame intermedio;
– Supporting research and innovation in green technologies
– sostenere la ricerca e l’innovazione nelle tecnologie verdi;
– propose guidelines for demand-side incentives
– proporre orientamenti in materia di incentivi sul lato della domanda.
The strategy builds on European leadership in climate change fight and establishes bases for European leadership in clean transport.
La strategia prende le mosse dal ruolo guida dell’Europa in materia di contenimento del cambiamento climatico e pone le base per la leadership dell’Europa nel campo dei trasporti puliti.
While the Communication does not make any technological choices, it recognises that until now the European framework has been mostly lacking on electric mobility.
Se è vero che la comunicazione non esprime scelte tecnologiche, essa riconosce però che finora il quadro europeo è stato per lo più carente per quanto concerne la mobilità elettrica.
With electric vehicles (including hybrids) currently viewed as ready for the mass market and several Member States notably France, Spain, Germany, Portugal and Denmark promoting electromobility, a number of actions announced in the Communication focus on enabling this technology.
Visto che ora i veicoli elettrici (ibridi compresi) sono considerati maturi per il mercato di massa e che diversi Stati membri, in particolare Francia, Spagna, Germania, Portogallo e Danimarca, promuovono la mobilità elettrica, diverse azioni annunciate nella comunicazione sono volte a promuovere questa tecnologia:
– ensure that alternative propulsion vehicles are at least as safe as conventional ones
– assicurare che i veicoli a propulsione alternativa siano almeno altrettanto sicuri di quelli convenzionali;
– promote common standards that will allow all electric vehicles to be charged anywhere in the EU
– promuovere norme comuni che consentano a tutti i veicoli elettrici di essere ricaricati ovunque nell’UE;
– encourage installation of publicly accessible charging points
– incoraggiare l’installazione di punti di ricarica pubblicamente accessibili;
– Promote the development of smart electricity grids
– promuovere lo sviluppo di reti elettriche intelligenti;
– Update the rules and promote research on recycling of batteries.
– aggiornare le regole e promuovere la ricerca sul riciclaggio delle batterie.
For the full list of actions, see MEMO/10/153
Per l’elenco completo delle azioni si rinvia al MEMO/10/153
The Commission looks forward to implementing the strategy by working with the Spanish and Belgian presidencies and by re-launching the CARS 21 high-level group.
La Commissione auspica di collaborare con le Presidenze spagnola e belga nell’attuazione della strategia e di riavviare il gruppo ad alto livello CARS 21.
Background
Contesto
In 2020 perspective, conventional vehicles are forecast to remain the dominant power-train but matched by a rapid expansion of the electric vehicles.
Nella prospettiva del 2020 i veicoli convenzionali rimarranno prevedibilmente lo strumento dominante della mobilità, ma parallelamente si assisterà a una rapida espansione dei veicoli elettrici.
By 2030, the global car fleet is predicted to grow from 800 million to 1.6 billion vehicles and to 2.5 billion by 2050.
Entro il 2030 il parco automobilistico globale dovrebbe passare da 800 milioni a 1,6 miliardi di veicoli per arrivare poi entro il 2050 a 2,5 miliardi di veicoli.
This will be accompanied by an increasing scarcity and cost of energy resources.
Il tutto accompagnato da una carenza crescente di risorse energetiche i cui costi sono destinati ad aumentare.
These trends will have to be addressed by a step change in technology to ensure the sustainability of mobility in the long-term.
Queste tendenze devono essere affrontate con un cambiamento radicale nella tecnologia per assicurare la sostenibilità della mobilità nel lungo termine.
The ultra low-carbon electric power-trains and hydrogen fuel cells are the most promising options with that respect.
I gruppi propulsori elettrici a emissioni di carbonio estremamente basse e le pile a combustibile alimentate a idrogeno sono le opzioni più promettenti al riguardo.