TESTI PARALLELI – 9 maggio: una giornata da ricordare

 Inglese tratto da:http://europa.eu/success50/xml/story_02_en.xml 
 Italiano tratto da:http://europa.eu/success50/xml/story_02_it.xml

Creative Commons License
photo credit: Mylla

A date to remember – 9 May is Europe Day
9 maggio: una giornata da ricordare

What does 9 May mean to you?
Perché il 9 maggio?

It’s Europe Day, and it is as much a symbol of European success as the European flag, the anthem, or even the euro. Europe Day is a time to celebrate peace, stability and citizenship.
Perché questa data, in cui si celebra la Giornata dell’Europa, è un simbolo europeo almeno quanto lo sono la bandiera UE, l’inno comunitario o la valuta unica ed è un’occasione per celebrare pace, stabilità e cittadinanza.

Not many people know the origin of Europe Day.
Sono in pochi a conoscere le origini della Giornata dell’Europa.

On 9 May 1950, Robert Schuman, the person credited as the ‘father’ of the European Union, started the ball rolling with a declaration to the press in Paris.
Il 9 maggio 1950, a Parigi, Robert Schuman, che sarebbe stato ricordato come il “padre” dell’Unione europea, rilasciò una dichiarazione alla stampa.

>>> This declaration, made against the backdrop of the end of the Second World War, called France, Germany and other European countries to get together and ‘pool’ their coal and steel production through a fledgling European organisation.
Questo discorso, pronunciato quando il ricordo della Seconda guerra mondiale era ancora vivido, invitava Francia, Germania e altri paesi europei a unirsi e ad affidare la gestione di carbone e acciaio a un’organizzazione sovranazionale.

This was the first step towards what we know call the European Union.
Era il primo passo verso quella che oggi chiamiamo Unione europea.

Togetherness and citizenship
Comunanza e cittadinanza

The reason Schuman chose the coal and steel industries was simple: coal and steel were the basis of military power. If these could be regulated within a peaceful structure of European countries – that were only a few years earlier intent on destroying each other – then greater stability and peace could be achieved in Europe.
La ragione per cui Schuman scelse proprio queste due materie prime è piuttosto semplice: carbone e acciaio erano il presupposto di qualsiasi potenza militare e la loro attenta gestione nel contesto di un’architettura pacifica di paesi europei (gli stessi che solo pochi anni prima tentavano di distruggersi l’un l’altro) avrebbe dunque assicurato pace e stabilità al vecchio continente.

Some 35 years later, in 1985, EU leaders decided to create ‘Europe Day’ to celebrate European togetherness and citizenship on 9 May each year.
35 anni dopo, nel 1985, i leader UE indissero la Giornata dell’Europa perché ogni anno, il 9 maggio, fossero celebrate la comunanza e la cittadinanza europee.

One perfect day
La giornata perfetta

Europe Day is more than just a whole host of parties.
La Giornata dell’Europa non è solo un’occasione di festeggiamento.

For example the ‘9 May initiative’ started in 2004, aims is to raise awareness of external aid and development co-operation among European youth, by dedicating 9 May to discussions in schools around Europe.
Ad esempio, dal 2004 è prevista un’iniziativa dedicata alle scuole del vecchio continente, la cui finalità è sensibilizzare le coscienze più giovani sui temi dell’assistenza esterna e della cooperazione allo sviluppo.

In 2006, some 52 000 students in 33 European regions took part in discussions sponsored under the 9 May Initiative.
Nel 2006, ben 52.000 studenti di 33 regioni europee hanno preso parte alla serie di dibattiti organizzati in seno alla manifestazione.

 

 

Leave a Reply