TESTI PARALLELI – Italian Cuisine (10)


Traduzione by DANILA FORESTI, volontaria di English Gratis. Il testo originale è tratto da una pagina del sito inglese di Wikipedia ed è disponibile nel rispetto della licenza
Creative Commons Attribution
2.5      Creative Commons License photo credit: stu_spivack
bucatini al' amatriciana

 

Italian cuisine (10)
La cucina Italiana (10)

Umbria
Umbria

Many Umbrian dish are prepared by boiling or roasting with local olive oil and herbs.
Molti piatti Umbri, sia bolliti che arrosto, si preparano con olio d’oliva locale ed erbe aromatiche.

Vegetable dishes are popular in the spring and summer, while fall and winter sees meat from hunting and black truffles from Norcia.
I piatti a base di verdura sono diffusi in primavera ed estate, mentre in autunno ed inverno si prediligono la cacciagione ed il tartufo nero di Norcia.

Meat dishes include the traditional wild boar sausages, pheasants, gooses, pigeons, frogs, snails.
Tra i piatti di carne ci sono i tradizionali insaccati di cinghiale, fagiani, oche, piccioni, rane e lumache.

Castelluccio is know for its lentils, Spoleto and Monteleone are known for spelt.
Castelluccio è conosciuta per le sue lenticchie, Spoleto e Monteleone sono note per il farro.

Freshwater fish include lasca, trout, freshwater perch, grayling, eel, barbel, whitefish, and tench.
Tra i pesci d’acqua dolce troviamo: lasca, trota, persico, temolo, anguilla, barbo, coregone e tinca.

Orvieto and Sagrantino di Montefalco are important regional wines.
Orvieto e Sagrantino di Montefalco sono vini regionali di grande interesse.

>>> Marche
Marche

On the coast of Marche, fish and seafood are produced.
La costa Marchigiana fornisce pesce e frutti di mare.

Inland, wild and domestic pigs are used for sausages and hams.
Nell’entroterra, i suini, sia selvatici che d’allevamento, vengono usati per farne salsicce e prosciutti.

These hams are not thinly sliced, but cut into bite-sized chunks.
Questi prosciutti non vengono affettati finemente, bensì tagliati a bocconcini (tagliati al coltello).

Suckling pig, chicken and fish are often stuffed before being roasted or placed on the spit.
Maialino da latte, pollo e pesce vengono spesso imbottiti prima di essere arrostiti o cotti allo spiedo.

Lazio
Lazio

Pasta dishes based on the use of guanciale (unsmoked bacon prepared with pig’s jowl or cheeks) are often found in Lazio, such as pasta alla carbonara, and the spicy pasta all’amatriciana.
Piatti di pasta realizzati con l’uso del guanciale (“pancetta”* non affumicata preparata con la giogaia o le guance del maiale) si incontrano di frequente nel Lazio, come, ad esempio, la pasta alla carbonara e la piccante pasta all’amatriciana.

The regional cuisine widely use offal, resulting in dishes like the entrail-based rigatoni with pajata sauce and coda alla vaccinara.
La cucina regionale Laziale fa abbondante uso di frattaglie che si evidenziano in piatti tipo i rigatoni (e viscere) con il sugo di pajata (romanesco per pagliata*) e la coda alla vaccinara.
 
Iconic of Lazio are also chees made from ewes’milk (Pecorino Romano), porchetta (savory, fatty, and moist boneless pork roast) and Frascati white wine.
Icone del Lazio sono: i formaggi fatti con latte di pecora (Pecorino Romano), la porchetta (saporito, ricco e succoso maiale disossato arrostito) ed il vino bianco di Frascati (vino dei Castelli Romani).

The influence of the ancient Jewish community can be noticed in the Roman cuisine’s traditional carciofi alla giudia.
L’ascendente dell’antica comunità Ebraica sulla cucina Romana si può rilevare nei tradizionali carciofi alla giudia.

Abruzzo and Molise
Abruzzo-Molise

Pasta, meat and vegetables are central to the cuisine of Abruzzo and Molise.
Pasta, carne e verdure sono basilari per la gastronomia di Abruzzo e Molise.

Chilies (peperoncini) are typical of Abruzzo, where they are called diavoletti (“little devils”) for their spicy heat.
I peperoncini sono tipici dell’Abruzzo, dove vengono chiamati diavoletti per il loro ardore piccante.

Centerbe (“Hundred Herbs”) is a strong (72% alcohol), spicy herbal liqueur drunk by the locals.
Centerbe è un forte (72°) ed aromatico liquore a base di erbe, bevuto dalla gente del posto.

Lamb is used with pasta. A dish from Pescara is arrosticini, little pieces of castrated lamb on a wooden stick and cooked on coals.
L’agnello viene cucinato con la pasta. Una pietanza di Pescara sono gli arrosticini, ossia tocchetti di castrato d’agnello infilzati su un bastoncino di legno e cotti alla brace.

The chitarra (literally “guitar”) is a fine stringed tool that pasta dough is pressed through for cutting.
La “chitarra” è un utensile da cucina dotato di fili metallici sui quali viene pressata la sfoglia perché venga tagliata.

The popularity of saffron, grown in the province of L’Aquila, has waned in recent years.
La popolarità dello zafferano, coltivato in provincia de L’Aquila, è scemata negli ultimi anni.

Montepulciano d’Abruzzo is an important local red wine.
Il Montepulciano d’Abruzzo è un importante vino rosso locale.

The most famous dish of Molise is cavatelli, a long shaped, handmade maccheroni-type pasta made of flour, semolina and water, often served with meat sauce, broccoli or The most famous mushrooms.
Il più rinomato piatto Molisano sono i cavatelli, una varietà di pasta lavorata a mano, di forma allungata, sul tipo maccheroni, fatta con un impasto di farina, semola ed acqua; spesso viene condita con ragù di carne, broccoli o i più celebri funghi.

(continua)

————————

Il guanciale di maiale è la guancia del maiale. Si tratta di un pezzo di carne percorso da venature magre (muscolo) con una componente di grasso pregiato, di diversa composizione dal lardo (grasso del dorso) e dalla pancetta (grasso del ventre). La consistenza è più dura rispetto alla pancetta e il sapore più caratteristico.
Pagliata è il termine con il quale si identifica l’intestino tenue del vitellino da latte o del manzo giovane, che viene tipicamente utilizzato in piatti di pasta, tipicamente i rigatoni. In questa ricetta, l’intestino viene lavato, ma non privato del chimo, in modo tale che, una volta cucinato, possa dar forma ad una salsa di sapore acre e forte, normalmente ottenuta utilizzando anche pomodoro.