Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina 
Date document: 01.12.2010
photo credit
EU Health Journalism Prize: 2010 winners announced in Brussels yesterday
Premio europeo per il giornalismo sulla salute: ieri sono stati proclamati a Bruxelles i vincitori dell’edizione 2010
Last night, the three winners of the 2nd EU health prize for journalists were announced in Brussels.
L’altra sera sono stati proclamati a Bruxelles i tre vincitori della seconda edizione del premio europeo per il giornalismo sulla salute.
Two Italian journalists, Gianluca Ferraris and Ilaria Molinari, writing for ‘Panorama’, won first prize for their joint article “Stealing Hope”.
Due giornalisti italiani, Gianluca Ferraris e Ilaria Molinari, che scrivono per “Panorama” hanno vinto il primo premio per il loro articolo comune “Ladri di speranza”.
The winning article draws attention to “healing clinics” that offer expensive, but unproven, therapies to vulnerable patients suffering from chronic diseases.
L’articolo vincente attira l’attenzione sulle “cliniche della guarigione” che offrono terapie costose ma non comprovate scientificamente a pazienti vulnerabili che soffrono di malattie croniche.
>>> A Czech journalist, Lucie Hášová Truhelková, author of an article on organ donation entitled “Love Dwells in the Kidney”, was awarded second place.
Una giornalista ceca, Lucie Hášová Truhelková, autore di un articolo sulla donazione degli organi intitolato “L’amore abita nel rene” ha ricevuto il secondo premio.
A team of Danish journalists, Kasper Krogh, Morten Crone, Line Holm Nielsen and Jesper Woldenhof, writing in ‘Berlingske Tidende’, came third, for their article “The Great Failure” about an individual’s quest to change the health system.
Un gruppo di giornalisti danesi, Kasper Krogh, Morten Crone, Line Holm Nielsen e Jesper Woldenhof, che scrivono sul “Berlingske Tidende”, è arrivato terzo per l’articolo “Il grande fallimento” riguardante il tentativo di un singolo di cambiare il sistema sanitario.
The prize rewards the work of journalists across Europe who have raised awareness on healthcare and patients’ rights issues.
Il premio costituisce un riconoscimento del lavoro dei giornalisti europei che hanno fatto opera di sensibilizzazione su tematiche legate all’assistenza sanitaria e ai diritti dei pazienti.
John Dalli, EU Commissioner for Health and Consumer Policy said:
John Dalli, Commissario UE per la Salute e i consumatori, ha affermato:
“With this prize, the Commission stresses the important role of the media in raising awareness on health issues.
“Con questo premio la Commissione ribadisce il ruolo importante dei media nel fare opera di sensibilizzazione sulle problematiche sanitarie.
This year’s winners, and all national finalists, have all raised key issues for their readers”.
I vincitori di quest’anno, e i finalisti nazionali, hanno tutti trattato argomenti che stanno molto a cuore ai loro lettori”.
This year saw a major increase in both the number of eligible articles and the number of journalists who participated.
Quest’anno si è registrato un forte aumento sia del numero di articoli ammissibili sia del numero di giornalisti partecipanti.
438 journalists from all 27 Member States took part in this competition, 44% more than last year.
438 giornalisti di tutti e 27 gli Stati membri hanno partecipato al concorso, 44% in più dell’anno scorso.
They submitted a total of 745 articles, a 60% rise since last year.
Essi hanno presentato un totale di 745 articoli, pari a un aumento del 60% rispetto all’anno scorso.
The 27 shortlisted articles deal with a broad range of subjects which are part of the ‘Europe for Patients’ campaign.
I 27 articoli entrati a far parte della rosa dei candidati trattavano un’ampia gamma di tematiche facenti parte della campagna “L’Europa dei pazienti”.
These include areas such as organ donation, patient safety, the H1N1 flu pandemic and cross-border healthcare, to name a few.
Tra queste rientrano questioni come le donazioni di organi la sicurezza dei pazienti, la pandemia d’influenza da H1N1 e l’assistenza sanitaria transfrontaliera, per citarne soltanto alcune.
Background
Contesto
During the summer, national juries selected a finalist from each Member State.
Durante l’estate delle giurie nazionali hanno selezionato un finalista per ciascuno Stato membro.
The EU jury evaluated the 27 shortlisted articles and convened at the end of October, to decide on the 3 winning articles.
La giuria UE ha valutato i 27 articoli da esse scelti e si è riunita a fine ottobre per selezionare i tre articoli vincenti.
The 9 member EU jury was composed of European Commission officials, public heath experts and journalists.
La giuria UE costituita di 9 membri era composta di funzionari della Commissione europea, esperti di sanità pubblica e giornalisti.
It was chaired by Andrzej Rys, Director of Public Health and Risk Assessment at the Commission’s Directorate-General for Health and Consumers.
La giuria UE era presieduta da Andrzej Rys, Direttore della direzione Sanità pubblica e valutazione dei rischi facente capo alla Direzione generale della Commissione “Salute e consumatori”.
The 27 national finalists, and the editors of the publications, were invited to Brussels for a media seminar on the ‘Europe for Patients’ initiatives and to attend the award ceremony at the Berlaymont.
I 27 finalisti nazionali e gli editori delle pubblicazioni sono stati invitati a Bruxelles per un seminario dei media sulle iniziative “L’Europa per i pazienti” e per presenziare alla cerimonia di premiazione svoltasi nel palazzo Berlaymont.
The EU Health Prize for Journalists and the Europe for Patients Campaign are funded by the EU Health Programme.
Il premio europeo per il giornalismo sulla salute e la campagna “L’Europa per i pazienti” sono finanziati dal programma dell’UE per la salute.