Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 11-08-2011

photo credit: David Locke
European Commission proposes to make 2013 the “European Year of Citizens”
La Commissione europea propone di proclamare il 2013 “Anno europeo dei cittadini”
Brussels, 11 August 2011 – Union citizenship and the rights that go with it are one of the key pillars of the European Union.
Bruxelles, 11 agosto 2011 – La cittadinanza dell’Unione e i diritti che ne derivano sono tra i principali pilastri dell’Unione europea.
As we mark the 20th anniversary of the establishment of Union citizenship under the Maastricht Treaty, on 1 November 1993, the European Commission has today proposed to designate 2013 as the “European Year of Citizens”.
A breve l’Unione festeggerà il ventesimo anniversario della cittadinanza dell’Unione, introdotta il 1° novembre 1993 con il trattato di Maastricht, e la Commissione europea ha proposto oggi di proclamare il 2013 “Anno europeo dei cittadini”.
20 years after the creation of Union citizenship, tangible progress has been made that directly affects the lives of millions.
A vent’anni dall’istituzione della cittadinanza dell’Unione, i risultati tangibili fin qui realizzati influiscono direttamente sulla vita di milioni di persone.
To take just one example:
Per fare giusto un esempio:
nowadays travelling abroad entails cheaper travel costs, hassle-free border crossings, package holiday guarantees, access to healthcare systems and cheaper calls when you phone home. These are just some of the benefits derived from EU citizenship.
andare all’estero oggi vuol dire viaggiare a costi ridotti, attraversare agevolmente le frontiere, beneficiare di garanzie sui pacchetti vacanze, avere accesso all’assistenza medica e telefonare a casa spendendo meno, per citare solo alcuni benefici.
The Commission’s goal is to make sure that we remove the remaining hurdles people face when exercising their rights abroad.
Lo scopo della Commissione è fare in modo che vengano rimossi gli ultimi ostacoli all’esercizio dei diritti collegati alla cittadinanza dell’Unione all’estero.
>>> “Free movement is the most cherished right in the European Union. It is synonymous with Union citizenship.
“La libera circolazione, diritto più apprezzato nell’UE, fa rima con cittadinanza dell’Unione.
Businesses and citizens are reaping huge rewards as the EU steadily breaks down internal barriers to the free movement of goods, services and people.
L’eliminazione sistematica all’interno dell’Unione degli impedimenti alla libera circolazione di beni, servizi e persone produce enormi vantaggi per le imprese e i cittadini.
I want to build on our achievements so that all EU citizens feel comfortable when travelling, shopping, studying or settling in another EU Member State”, said Vice-President Viviane Reding, EU-Commissioner responsible for Justice and Citizenship.
È per questo che intendo costruire sulle nostre realizzazioni facendo in modo che i cittadini possano viaggiare, fare acquisti, studiare o stabilirsi in un altro Stato membro in tutta facilità”, ha affermato Viviane Reding, Vicepresidente e Commissaria europea per la giustizia e la cittadinanza.
“If Europeans do not know their rights, they cannot effectively exercise them.
“Come può il cittadino europeo godere a pieno dei suoi diritti se non li conosce?
Today 48% of Europeans feel that they are not well informed about their rights.
Oggi ben il 48% degli europei pensa di non essere abbastanza informato in proposito.
The European Year of Citizens will help us change this. It will be a good opportunity to remind people what the European Union can do for every one of us.”
L’Anno europeo dei cittadini permetterà di infondere un cambiamento e diventerà l’occasione per ricordare cosa l’Unione europea può fare per ciascuno di noi.”
Background
Contesto
Freedom of movement is the most cherished right of EU citizenship (see press release No.14/2011).
La libertà di movimento è il diritto più apprezzato derivante dalla cittadinanza dell’Unione (vedi comunicato stampa n. 14/2011).
Indeed, more and more Europeans benefit from this right and live in another EU Member State:
Sono infatti sempre più numerosi gli europei che ne beneficiano trasferendosi in un altro Stato membro:
in 2009, an estimated 11.9 million citizens were living in a Member State other than their own; in 2010 this figure grew to 12.3 million (STAT/11/105).
nel 2009, secondo le stime, 11,9 milioni i cittadini vivevano in uno Stato membro diverso dal proprio, una cifra passata a 12,3 milioni nel 2010 (STAT/11/105).
Thanks to EU citizenship – which does not replace national citizenship but is additional to it – EU-citizens have access to a broad range of rights across all EU-Member States;
Grazie alla cittadinanza dell’Unione, che si aggiunge a quella nazionale senza sostituirla, gli europei godono in tutta l’UE di una vasta gamma di diritti:
including rights as consumers to access goods and services in other Member States, and the right as citizens to access education, to obtain recognition of their professional qualifications, to access healthcare, to acquire or preserve social security rights or the right to vote and to stand as candidates in elections to the European Parliament and in municipal elections in their Member State of residence.
come consumatori possono per esempio acquistare beni e servizi in altri Stati membri e come cittadini possono accedere ai sistemi di istruzione, ottenere il riconoscimento delle qualifiche professionali, beneficiare dell’assistenza medica, acquisire o preservare diritti assistenziali o ancora votare e candidarsi alle elezioni del Parlamento europeo e alle elezioni comunali nello Stato membro in cui risiedono.
Yet whilst more than one third (35%) of workers would consider taking a job in another Member State, nearly one in five still considers that there are too many obstacles to actually doing so.
Eppure, sebbene oltre un terzo dei lavoratori (35%) prenderebbe in considerazione un impiego in un altro Stato membro, quasi una persona su cinque ritiene che, all’atto pratico, vi siano ancora troppi ostacoli.
Together with language difficulties, a chronic lack of information is the most important barrier to cross-border commuting.
Insieme alle difficoltà linguistiche, il principale scoglio al pendolarismo transfrontaliero è la carenza cronica di informazioni.
A survey from 2010 showed that too many people still do not feel adequately informed about the different rights available to them:
Un sondaggio condotto nel 2010 mostra che ancora tantissimi cittadini europei ritengono di non essere sufficientemente informati sui loro diritti:
only 43% know the meaning of the term ‘citizen of the European Union’ and almost half of European citizens (48%) indicate that they are ‘not well informed’ about their rights (see Annex).
appena il 43% conosce il significato del termine “cittadino dell’Unione europea” e quasi la metà (48%) ritiene di non essere “abbastanza informata” sui diritti ivi connessi (vedi allegato).
In addition, the EU Citizenship Report 2010 (see IP/10/1390 and MEMO/10/525) showed that, in fact, many barriers remain that prevent or discourage people from moving abroad.
Peraltro anche la relazione del 2010 sulla cittadinanza dell’Unione (vedi IP/10/1390 e MEMO/10/525) sottolinea il permanere di numerosi intralci che disincentivano o impediscono ai cittadini dell’Unione di trasferirsi all’estero.
The report outlined 25 concrete actions to remove these remaining obstacles. One of these is to “strengthen citizens’ awareness of their EU citizenship status, their rights and meaning in their daily lives by proposing the designation of 2013 as the European Year of Citizens and by organising targeted events on EU citizenship and citizen-related policies during this Year”.
Per eliminare i rimanenti ostacoli, la relazione individua 25 interventi concreti, proponendo, tra le altre cose, di diffondere maggiore consapevolezza sullo status di cittadino dell’Unione, sui diritti ivi connessi e sulle implicazioni nella vita di tutti i giorni. A tal fine la relazione propone di proclamare il 2013 “Anno europeo dei cittadini” e di organizzare eventi mirati alla cittadinanza dell’Unione e alle politiche dell’Unione in questo settore.
The European Year of Citizens will be characterised by a follow up to the EU Citizenship Report: in 2013, the Commission will publish an action plan for completing the removal of the remaining obstacles that hinder citizens from enjoying their rights as Union citizens.
Nel 2013, in occasione dell’Anno europeo dei cittadini, la Commissione darà seguito alla relazione sulla cittadinanza, pubblicando un piano d’azione per eliminare completamente gli ostacoli che tuttora impediscono ai cittadini dell’Unione di godere dei propri diritti.
By designating 2013 as the European Year of Citizens, the European Commission is delivering on the promise made in the EU Citizenship Report and answering the European Parliament’s call for such a year.
Con la proclamazione del 2013 “Anno europeo dei cittadini”, la Commissione europea tiene fede alla promessa fatta nella relazione sulla cittadinanza UE e risponde alla richiesta inoltrata quest’anno dal Parlamento europeo.
The purpose of the European Year of Citizens is to facilitate Union citizens’ exercising their right to move and reside freely within the EU by ensuring they can easily access information about their rights.
Scopo dell’iniziativa è facilitare l’esercizio del diritto di circolare e soggiornare liberamente nell’Unione garantendo ai cittadini un accesso più immediato alle informazioni sui diritti collegati alla cittadinanza dell’Unione.
More specifically, the aim of the Year is to:
Nello specifico l’Anno europeo dei cittadini mira a:
– raise citizens’ awareness of their right to reside freely within the European Union;
– sensibilizzare il pubblico sul diritto di risiedere liberamente nell’Unione europea;
– raise citizens’ awareness of how they can benefit from EU rights and policies and to stimulate their active participation in Union policy-making;
– informare meglio su come poter beneficiare al massimo dei diritti e delle politiche dell’UE e incentivare la partecipazione attiva dei cittadini al processo decisionale dell’Unione;
– stimulate debate about the impact and potential of the right to free movement, in particular in terms of strengthening cohesion and people’s mutual understanding of one another.
– stimolare il dibattito sulle ripercussioni e sulle potenzialità del diritto alla libera circolazione, soprattutto per quanto riguarda il rafforzamento della coesione e la reciproca comprensione.
To mark the European Year of Citizens 2013, a range of events, conferences and seminars will be organised across the EU at Union, national, regional or local level.
Per le celebrazioni dell’Anno europeo dei cittadini, nel 2013 sono previste in tutta l’UE manifestazioni, conferenze e seminari organizzati a livello dell’Unione e in ambito nazionale, regionale e locale.
The Commission is also planning to strengthen the visibility of the multilingual Europe Direct and Your Europe web portals as key elements of a ‘one-stop-shop’ information system on Union citizens’ rights, as well as the role and visibility of problem solving tools, such as SOLVIT, to allow Union citizens to better make use of and defend their rights.
La Commissione intende inoltre dare più visibilità ai portali web “Europe direct” e “La tua Europa”, elementi chiave di un sistema di informazione “sportello unico” sui diritti dei cittadini UE, mettendo inoltre l’accento sull’esistenza e sul ruolo degli strumenti di risoluzione dei problemi, come SOLVIT, per diffonderne l’utilizzo a difesa dei diritti dei cittadini.
The proposed budget for the activities to take place during the 2013 European Year of Citizens is EUR 1 million.
Il bilancio proposto per le attività previste per il 2013, anno europeo dei cittadini, è 1 milione di euro.
Today’s Decision will need to be approved by the European Parliament and the Council of Ministers according to the “ordinary legislative procedure” (co-decision).
La decisione di oggi dovrà essere approvata dal Parlamento europeo e dal Consiglio dei ministri secondo la “procedura legislativa ordinaria” (codecisione).
The Commission expects to work in close cooperation with the other EU institutions, notably the European Parliament, and with the Member States to make sure the Year has a strong and lasting impact.
La Commissione si augura di collaborare a stretto contatto con le altre istituzioni UE, in particolare il Parlamento europeo, e con gli Stati membri, per fare dell’anno europeo dei cittadini in evento un grado di incidere in modo deciso e duraturo.