TESTI PARALLELI – Conoscenza, responsabilità, impegno: l’UE illustra la sua politica per l’Artico

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 03-07-2012

 

U.S. Coast Guard Cutter Healy in the Beaufort Sea
Creative Commons License photo credit: NASA Goddard Photo and Video

Knowledge, responsibility, engagement :the EU outlines its policy for the Arctic
Conoscenza, responsabilità, impegno: l’UE illustra la sua politica per l’Artico

The European Commission and the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy have today outlined the way forward for the EU’s constructive engagement in the Arctic.
La Commissione europea e l’Alta rappresentante dell’UE per gli affari esteri e la politica di sicurezza hanno illustrato oggi il percorso dell’impegno costruttivo dell’UE nell’Artico.

The Arctic region is a vital component of the Earth’s environment.
Questa regione è una componente essenziale dell’ambiente del nostro pianeta.

Climate change in the Arctic is advancing dramatically, with change visible on a yearly basis, impacting significantly on its ecosystem and the livelihood of its inhabitants.
Il cambiamento climatico avanza inesorabile e si manifesta in modo tangibile anno dopo anno, con un considerevole impatto sull’ecosistema e sui mezzi di sussistenza dei suoi abitanti.

At the same time, rapidly retreating sea ice alongside technological progress are opening up new economic opportunities in the region such as shipping, mining, energy extraction and fishing.
Allo stesso tempo, il rapido ritiro dei ghiacci marini e il progresso tecnologico stanno offrendo nuove opportunità economiche nella regione: trasporto marittimo, attività mineraria, estrazione di fonti energetiche e pesca.

While beneficial for the global economy, these activities also call for a prudent and sustainable approach:
Queste attività giovano all’economia globale, ma richiedono un’impostazione prudente e sostenibile:

further repercussions for the fragile Arctic can be expected if top environmental standards are not met.
se infatti non si rispettano i massimi standard ambientali si avranno ulteriori ripercussioni sull’Artico, che è una regione fragile.

Summarised in three words, ”knowledge, responsibility, engagement”, the strategy adopted today contains a set of tangible actions that contribute to research and sustainable development in the region and promote environmentally friendly technologies that could be used for sustainable shipping and mining.
La strategia adottata oggi, che si può sintetizzare nelle tre parole “conoscenza, responsabilità, impegno”, prevede una serie di azioni concrete che contribuiscono alla ricerca e allo sviluppo sostenibile nella regione e promuovono tecnologie ecocompatibili che potrebbero essere utilizzate per svolgere in modo sostenibile il trasporto marittimo e l’attività mineraria.

>>> It also underlines the EU’s activities in the Arctic since 2008.
La strategia evidenzia inoltre le attività dell’UE nell’Artico dal 2008.

For example, the EU has made a contribution of 20 million EUR per year in Arctic research over the last decade and has invested more than 1.14 billion EUR in the sustainable development of the region since 2007.
Ad esempio, nell’ultimo decennio l’UE ha contribuito con 20 milioni di EUR l’anno alla ricerca nell’Artico e dal 2007 ha investito oltre 1,14 miliardi di EUR nello sviluppo sostenibile della regione.

Catherine Ashton, the EU’s High Representative and Vice-President of the Commission stated:
Catherine Ashton, Alta rappresentante dell’UE e vicepresidente della Commissione, ha dichiarato:

“With the actions presented today, we want to show the world that the EU is serious about its commitments towards the Arctic region.
“Con le azioni presentate oggi vogliamo mostrare al mondo che l’UE prende sul serio i suoi impegni nei confronti della regione artica.

Developments in the Arctic add further urgency to our work to combat global climate change, and are of increasing strategic, economic and environmental importance to the European Union.The EU wants to make a positive contribution to the cooperation between the Arctic states and take into account the needs of indigenous and local communities inhabiting Arctic areas”.
Gli sviluppi nella regione dell’Artico fanno diventare ancora più urgente il nostro impegno di lotta contro il cambiamento climatico globale e assumono una crescente importanza strategica, economica e ambientale per l’Unione europea, che vuole dare un contributo positivo alla cooperazione tra gli Stati dell’Artico e tener conto delle esigenze delle comunità indigene e locali che popolano quelle zone.”

Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries Maria Damanaki said:
La commissaria per gli affari marittimi e la pesca Maria Damanaki ha affermato:

“The Arctic is rapidly going through important changes, allowing for new economic activity in a fragile part of the world.
“L’Artico sta attraversando un periodo di rapidi e importanti mutamenti, che consentono nuove attività economiche in una regione fragile del pianeta.

There are environmental challenges and opportunities that require global attention and the EU can help substantially: in research, funding, combating global warming and developing greener technologies.
Si presentano sfide ambientali e opportunità che richiedono un’attenzione a livello mondiale e l’UE può contribuire in modo sostanziale alla ricerca, ai finanziamenti, alla lotta contro il riscaldamento globale e allo sviluppo di tecnologie più verdi.

This is what the EU’s Integrated Maritime Policy is all about, to contribute to common solutions for the sustainable management of the seas.”
Di questo tratta la politica marittima integrata dell’UE, che vuole contribuire a soluzioni comuni per la gestione sostenibile dei mari.”

Both High Representative Ashton and Commissioner Damanaki have visited the Arctic region this spring;
Sia l’Alta rappresentante Ashton che la Commissaria Damanaki hanno visitato la regione dell’Artico la scorsa primavera:

Ashton to Finland, Sweden and Norway, including Svalbard, and Damanaki to Greenland.
la prima si è recata in Finlandia, Svezia e Norvegia, visitando anche le isole Svalbard, la seconda in Groenlandia.

The Communication contains a series of measures to support the effective stewardship of the Arctic. They include:
La comunicazione contiene una serie di misure a sostegno della gestione efficace dell’Artico, tra cui:

– Support of Arctic research under the Commission’s proposed 80 billion EUR Horizon 2020 research and innovation programme (see IP/11/1475);
– il sostegno alla ricerca nell’Artico nell’ambito di Orizzonte 2020, il programma di ricerca e innovazione dotato di 80 miliardi di EUR proposto dalla Commissione (cfr. IP/11/1475);

– Contribution to search and rescue in the Arctic through the launch of the next-generation observation satellites (see IP/11/1477);
– il contributo alle operazioni di ricerca e salvataggio nell’Artico tramite il lancio della nuova generazione di satelliti di osservazione (cfr. IP/11/1477);

– Stepping up of actions to combat climate change;
– l’aumento delle azioni di lotta contro il cambiamento climatico;

– Use of EU’s funding opportunities to maximise sustainable development in the Arctic for the benefit of local and indigenous communities;
– il ricorso alle possibilità di finanziamento dell’UE per massimizzare lo sviluppo sostenibile nell’Artico a beneficio delle comunità indigene e locali;

– Promotion and development of environmentally friendly technologies that could be used by extractive industries in the Arctic;
– la promozione e lo sviluppo di tecnologie ecocompatibili che potrebbero essere utilizzate dalle industrie estrattive nell’Artico;

– Enhancing of bilateral dialogue on Arctic issues with Canada, Iceland, Norway, the Russian Federation and the United States, including by applying for permanent observer status in the Arctic Council;
– il potenziamento del dialogo bilaterale sulle questioni attinenti all’Artico con il Canada, la Federazione russa, l’Islanda, la Norvegia e gli Stati Uniti, anche richiedendo lo status di osservatore permanente presso il Consiglio artico;

– Stepping up of efforts to hold regular dialogue with representatives of indigenous peoples organisations on EU policies and programmes;
– il maggiore impegno a tenere un dialogo regolare con i rappresentanti delle organizzazioni delle popolazioni indigene sulle politiche e sui programmi dell’UE.

In total, the Communication contains 28 action points.
In totale, la comunicazione prevede 28 punti d’azione.

Highlights of the Communication:
Punti salienti della comunicazione

– Climate change: the EU, on track to meet its Kyoto target, has incorporated its 20% greenhouse gas reduction commitment into law and remains committed to the long-term target of 80-95% reduction of its emissions by 2050.
– Cambiamento climatico: l’UE, avviata verso il conseguimento dei propri obiettivi di Kyoto, ha dato veste normativa al suo impegno di riduzione del 20% dei gas a effetto serra e conferma l’impegno a realizzare la riduzione dell’80-95% delle sue emissioni entro il 2050.

– Sustainable development: for the 2007 – 2013 financial period, the EU provides over €1.14 billion to develop the economic, social and environmental potential of the Arctic regions of the EU and neighbouring areas.
– Sviluppo sostenibile: nel periodo di programmazione finanziaria 2007-2013 l’UE eroga oltre 1,14 miliardi di EUR per sviluppare il potenziale economico, sociale e ambientale delle regioni artiche dell’UE e delle zone limitrofe.

– Research: The EU has made a leading contribution on Arctic research over the last ten years, contributing around 200 million EUR of EU funds to international research activities in the Arctic.
– Ricerca: negli ultimi dieci anni l’UE ha contribuito in modo determinante alla ricerca sull’Artico, erogando circa 200 milioni di EUR di fondi UE a favore delle attività di ricerca internazionali nell’Artico.

The European Parliament and the EU Member States are now invited to submit their views on the proposed actions.
Il Parlamento europeo e gli Stati membri sono ora invitati a esprimersi sulle azioni proposte.

The Communication also kick-starts a dialogue and consultation process with the Arctic countries, indigenous peoples and other interested parties to further refine the EU’s policy towards the Arctic.
La comunicazione dà inoltre l’avvio a un processo di dialogo e di consultazione con i paesi dell’Artico, le popolazioni indigene e le altre parti interessate volto a perfezionare la politica dell’UE per l’Artico.

Background
Contesto

The period 2005-2010 has been the warmest period ever recorded in the Arctic and the region is projected to have ice-free summers within the next 30 to 40 years.
Il periodo 2005-2010 è stato il più caldo mai registrato nell’Artico e si prevede che la ragione avrà estati senza ghiaccio entro i prossimi 30-40 anni.

The rapid changes could potentially free up access to vast natural resources such as oil and gas and allow for shipping routes that could potentially cut time and costs for important trading routes between Europe and Asia.
I rapidi cambiamenti potrebbero rendere accessibili vaste risorse naturali quali petrolio e gas e aprire rotte di navigazione che potrebbero ridurre i tempi e i costi di importanti rotte commerciali tra l’Europa e l’Asia.

The Arctic Council is the primary international forum tasked with the sustainable development and environmental protection in the Arctic.
Il Consiglio artico è la principale sede internazionale competente per lo sviluppo sostenibile e la tutela ambientale dell’Artico.

The Members of the Arctic Council are Arctic states (Canada, Denmark representing both Greenland and the Faroe Islands, Finland, Iceland, Norway, the Russian Federation, Sweden and USA).
Ne fanno parte gli Stati dell’Artico (Canada, Danimarca, che rappresenta sia la Groenlandia che le Isole Fær Øer, Federazione russa, Finlandia, Islanda, Norvegia, Stati Uniti e Svezia).

The indigenous people’s organisations are Permanent Participants of the Arctic Council.
Le organizzazioni della popolazione indigena sono membri permanenti del Consiglio artico.

In December 2008, the European Commission applied on behalf of the EU to obtain observer status;
Nel dicembre 2008 la Commissione europea ha chiesto a nome dell’UE il riconoscimento dello status di osservatore;

this application was reconfirmed in late 2011.
la domanda è stata confermata a fine 2011.

A decision on its application is expected at the Arctic Council ministerial meeting in Kiruna in May 2013.
La decisione in proposito è attesa in occasione della riunione ministeriale del Consiglio artico che si svolgerà nel maggio 2013 a Kiruna.