In questa parte di Inglese con noi ospitiamo domande e risposte selezionate tratte dalla nostra sezione DISQUS nella Grammatica audio interattiva. Troverai approfondimenti sulle tematiche grammaticali, modi alternativi di spiegare problemi di lingua difficili da capire e anche tanti consigli per imparare meglio l'inglese!
IL QUESITO DI MIMMA Come far capire la differenza tra present simple e continuous Salve, come faccio a far capire a degli studenti italiani la differenza tra present simple e present continuous? Ho già provato con schemi, avverbi di frequenza e now etc....
LA NOSTRA RISPOSTA
Ciao Mimma, la differenza basilare è semplice ed è quella che intercorre tra "io leggo" e "io sto leggendo" in italiano. Eccco alcune frasi di esempio:
- quando sono in treno, leggo (I always read when I travel by train)
COMMENTO: presente italiano e simple present sono identici quando si tratta di descrivere un'azione abituale, che ricorre spesso
- sto leggendo un libro molto piacevole (I am reading a very nice book)
COMMENTO: presente progressivo italiano (la forma STO + VERBO al gerundio) e present continuous sono identici anche quando di tratta di descrivere un'azione che si sta effettuando in questo preciso momento
Allora dov'è la difficoltà? La difficoltà è che in italiano posso spesso usare il presente indicativo anche come sinonimo del presente progressivo (ossia a volte posso dire, a scelta, "sto leggendo un libro" oppure, con lo stesso significato preciso identico, "leggo un libro molto piacevole".
Esempio:
IL PADRE (ARRABBIATO): Giorgio, ma che fai? IL FIGLIO: Sto leggendo un libro, cosa c'è di male? OPPURE Leggo un libro, cosa c'è di male?
In inglese NON si può usare il presente normale (simple present) con il significato di presente progressivo (present continuous) come in italiano. Quindi l'esempio appena menzionato ha un'unica possibilità di soluzione in inglese:
THE FATHER (ANGRY): Giorgio, what are you doing? THE SON: I am reading a book, what's wrong with that?
Come si vede, sia nella domanda che nella risposta si può solo usare il presente progressivo (present continuous). Ci sono ovviamente altre differenze ma questa è sicuramente quella più importante e che è facilmente risolvibile. Diciamo che è facilmente risolvibile perché basta chiedersi, nel dover tradurre una frase in inglese, se il presente italiano sia equivalente o meno alla forma progressiva "STARE + VERBO AL GERUNDIO". Se lo è, in inglese si deve usare il PRESENT CONTINUOUS.
Esempi. Supponiamo di avere queste quattro frasi in italiano:
- ehi, ARRIVA il postino! - non SO che dire - perché non gli CHIEDI di darti una mano? - dove CORRI così trafelato?
Come dobbiamo tradurle? Lo indichiamo qui sotto assieme al percorso logico-grammaticale da seguire per giungere alla soluzione corretta:
- ehi, ARRIVA il postino! ARRIVA= STA ARRIVANDO >>> PRESENT CONTINUOUS IN INGLESE oh, the postman IS ARRIVING
- non SO che dire SO non è equivalente a STO SAPENDO quindi >>> SIMPLE PRESENT I don't know what to say
- perché non gli CHIEDI di darti una mano? CHIEDI non è equivalente a STAI CHIEDENDO quindi >>> SIMPLE PRESENT why don't you ask him to help you?
- dove CORRI così trafelato? CORRI è equivalente a STAI CORRENDO e quindi >>> PRESENT CONTINUOUS where ARE you RUNNING to in such a hurry?
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO L'utente può utilizzare il nostro sito solo se comprende e accetta quanto segue:
Le risorse linguistiche
gratuite presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata.
Le risorse disponibili nel quadro dell'abbonamento al nuovo
servizio ELINGUE sono invece riservate ai soli abbonati e sono
anch'esse utilizzabili esclusivamente per uso personale e non
commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione
comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
Il nome del sito EnglishGratis è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento
(anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento:
il nuovo abbonamento ELINGUE, i corsi 20 ORE, le riviste English4Life,
il servizio English4Life Online, l'abbonamento al servizio
Angloh, le formule 1-2-3-4-5-6-7-8.
La pubblicità di terze parti è
in questo momento affidata a Google AdSense che sceglie secondo
automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze parti
che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun
modo di influire. Invitiamo i nostri utenti a prestare
particolare attenzione a questi annunci, specie se promettono
prodotti o servizi gratuiti, in modo da non scambiarli per
annunci nostri e dunque scriverci se per caso il prodotto o
servizio in questione li avesse in qualche modo delusi. Non
siamo responsabili di questi annunci e delle promesse che in
essi vengono fatte!
Coloro che si iscrivono alla
nostra newsletter (iscrizione caratterizzatalla da procedura
double opt-in) accettano di ricevere saltuariamente delle
comunicazioni di carattere informativo sulle novità del sito e,
occasionalmente, delle offerte speciali relative a prodotti linguistici a pagamento
sia nostri che di altre aziende. In
ogni caso chiunque può disiscriversi semplicemente cliccando
sulla scritta Cancella
l'iscrizione che si trova in fondo alla newsletter, non è
quindi necessario scriverci per chiedere esplicitamente la
cancellazione dell'iscrizione.
L'utente, inoltre,
accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da
qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali
conseguenze di esso - degli esercizi e delle informazioni
linguistiche e grammaticali contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono
infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità
più che ad una completezza ed esaustività che finirebbe per
frastornare, per l'eccesso di informazione fornita, il nostro
utente.
ENGLISHGRATIS.COM è un sito di Casiraghi Jones Publishing
SRL Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
Tel.
02-36.55.30.40 - email:
Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
Iscritta al R.E.A. di Milano n.1478561 • Capitale Sociale
€
10.400 interamente versato
Roberto Casiraghi Crystal Jones
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO L'utente può utilizzare il nostro
sito solo se comprende e accetta quanto segue:
Le risorse linguistiche gratuite
presentate in questo sito si possono utilizzare esclusivamente per
uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni
condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati.
La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
Il nome del sito EnglishGratis
è esclusivamente un marchio e un nome di dominio internet che fa
riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato
di risorse gratuite e non implica dunque alcuna promessa di gratuità
relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati
a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti
a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"),
o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle
pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso.
La pubblicità di terze parti è
in questo momento affidata al servizio Google AdSense che sceglie
secondo automatismi di carattere algoritmico gli annunci di terze
parti che compariranno sul nostro sito e sui quali non abbiamo alcun
modo di influire. Non siamo quindi responsabili del contenuto di
questi annunci e delle eventuali affermazioni o promesse che in
essi vengono fatte!
L'utente, inoltre,
accetta di tenerci indenni da qualsiasi tipo
di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso -
degli esercizi e delle informazioni linguistiche e grammaticali
contenute sul siti. Le risposte grammaticali sono infatti improntate
ad un criterio di praticità e pragmaticità più che ad una completezza
ed esaustività che finirebbe per frastornare, per l'eccesso di informazione
fornita, il nostro utente. La segnalazione di eventuali errori è
gradita e darà luogo ad una immediata rettifica.
ENGLISHGRATIS.COM
è un sito personale di
Roberto Casiraghi e Crystal Jones
email: robertocasiraghi at iol punto it
Roberto Casiraghi
INFORMATIVA SULLA PRIVACY Crystal Jones