BENVENUTI IN   TUTTE LE LINGUE, CON CURA

SEZIONE
INGLESE

GRAMMATICA INTERATTIVA DI INGLESE

La caratteristica fondamentale della nostra grammatica è la sua interattività con i nostri abbonati. Ogni abbonato può infatti rivolgerci dei quesiti grammaticali utilizzando la sezione di commenti DISQUS. Il team di ELINGUE risponderà nel tempo più rapido possibile. Grazie alla grammatica interattiva di inglese, è possibile ottenere una conoscenza dell'inglese molto più approfondita perché è come avere a propria disposizione un tutor che risolve i nostri problemi di comprensione della grammatica inglese.

TORNA AL PALINSESTO
Il palinsesto è l'elenco di tutte le risorse disponibili in ELINGUE

ALTRE RISORSE

La grammatica inglese presente su questo sito è stata realizzata per noi da Francesca Anderson, docente di inglese all'Università Cattolica di Piacenza. L'audio TTS inglese è a cura di ReadSpeaker. Gli esercizi e le risposte ai commenti sono a cura del team di ELINGUE (Roberto Casiraghi e Crystal Jones). Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.

AGGETTIVI - PRONOMI
1. Aggettivi e pronomi possessivi
2. Some - any - no
3. Composti di some - any - no
4. Dimostrativi
5. Comportamento e ruolo
     degli aggettivi
6. Il comparativo degli aggettivi
7. Il superlativo degli aggettivi
ARTICOLI
8. Articolo determinativo
9. Articolo indeterminativo
AVVERBI

10. Gli avverbi
11. Molto
12. Poco
13. Troppo
PREPOSIZIONI
14. Preposizioni di luogo
15. Preposizioni di tempo
PRONOMI INTERROGATIVI
16. Pronomi interrogativi
17. Pronomi interrogativi soggetto
18. Preposizione e pronomi
       interrogativi
PRONOMI PERSONALI

19. Pronomi personali soggetto
20.  Pronomi personali complemento
PRONOMI RELATIVI
21. Pronomi relativi
SOSTANTIVI
22. Plurale dei sostantivi
23. Countables - Uncountables
24. Genitivo sassone
VERBI
25. Paradigma dei verbi inglesi
26. Paradigma dei verbi irregolari
27. Premessa sull'uso dei
       tempi verbali inglesi

28. Generalità sugli ausiliari
29. Generalità sulle forme
       interrogative e negative

30. To be - simple present
31. Usi particolari di to be
32. There is - There are
33. La -ing form
34. Uso della -ing form
35. Infinito
36. Simple Present
37. Present Continuous
38. Imperativo
39. Simple Past
40. To be - simple past
41. Used + infinito
42. Past Continuous
43. Present Perfect
44. Present Perfect Continuous
45. Past Perfect
46. Past Perfect Continuous
47. Futuro
48. Doppio futuro
49. Congiuntivo
50. Condizionale
51. Future in the past
52. Tempi passivi
53. Modal verbs
54. Can
55. May
56. Must
57. Need
58. Dare
59. Question tags
60. Discorso indiretto
61. Interrogative indirette
62. Phrasal verbs
63. Verb patterns
64. To have
65. To like
66. To say - to tell
67.
To do - to make

 


PREPOSIZIONI DI LUOGO 

Preposizioni di stato in luogo
Le preposizioni di stato in luogo seguono sempre un verbo di stato (vivere, essere, trovarsi etc…). Non possono mai essere utilizzate con verbi di moto (andare etc…).

Preposizione

Quando si usa

Esempio

IN In si usa normalmente per esprimere il concetto di all’interno di…, per indicare una posizione in uno spazio in qualche modo delimitato, anche se non ha un preciso confine fisico:

Una nazione



Una città



Un luogo delimitato da un confine




Un edificio








Una strada



Un ambiente naturale
Nota: con mare, fiume, lago, la preposizione in indica
nell’acqua.






Una zona geografica




In un libro
*









I live in Italy.
Vivo in Italia.


I live in Rome.
Vivo a Roma.


In the swimming pool
Nella piscina (nell’acqua)

In the school

All’interno della scuola
In the house
All’interno della casa



In the street

Nella strada


In the mountains
In montagna
In the forest
Nella foresta
He is swimming in the sea.
Sta nuotando nel mare.


In the Himalayas

Nella zona della Himalaia


Look it up in the dictionary!
Cercalo nel dizionario!
AT At ha un significato più generale di in. Lo si usa con:

Casa, ufficio, scuola etc. intesi non come edifici fisici, ma come luogo dove si vive, si lavora, si studia

Un punto preciso














Una città, quando si tratta di una tappa nell’ambito di un percorso



Mare, lago, fiume, quando si intende il luogo in generale
Nota: At sea = On a ship ( su di una nave)




He is at home.
Egli è a casa


He is at the swimming pool.
Egli è in piscina (non necessariamente nell’acqua).

At the North Pole
Al Polo Nord

At the bus stop
Alla fermata dell’autobus


This train calls at Reading.
Questo treno si ferma a Reading.

We have got a cottage at the seaside.
Abbiamo una villetta al mare.

*Nota
Quando ci si riferisce ad un libro o ad un testo scritto:
In the book: nel libro
It’s the fourth word in the second line.
È la quarta parola della seconda riga (la parola si trova all’interno della riga).
The picture is on the first page.
La figura si trova sulla prima pagina (sulla superficie della pagina, vedi uso di on nella tabella altre preposizioni di luogo).
He stopped at page 43.
Si è fermato a pagina 43 (è un punto lungo il percorso della lettura).

 

Preposizioni di moto a luogo
Le preposizioni di moto a luogo vengono sempre utilizzate con verbi che indicano movimento (verbi di moto).

Preposizione

Quando si usa

Esempio

TO Ci si sposta verso un luogo preciso. I’m going to Rome.
Sto andando a Roma.
I’m going to the office.
Sto andando in ufficio.
Fino a… I walked to the end of the road.
Ho camminato fino alla fine della strada.
INTO Si entra in un luogo chiuso, o in qualche modo delimitato (all’interno di…). He went into the house.
Entrò in casa.
He went into the water.
Entrò nell’acqua.
ONTO Ci si sposta verso una superficie piana. I stepped down from the train onto the platform.
Sono sceso dal treno sul binario.
TOWARDS Verso He was heading towards that building.
Si stava dirigendo verso quell’edificio.

 

Preposizioni di moto da luogo e di origine

Preposizione

Quando si usa

Esempio

FROM La preposizione from esprime sia il complemento di moto da luogo (vengo da…) che quello di origine (sono originario di…). The train from London arrived 5 minutes ago.
Il treno da Londra è arrivato 5 minuti fa.
Jacques is from Paris.
Jacques è di Parigi.
OFF Giù da… He fell off the ladder.
È caduto dalla scala.

 

Altre preposizioni di luogo

Preposizione

Quando si usa

Esempio

ON Sopra, riferito ad una superficie, quando c’è contatto fisico. The book is on the desk.
Il libro è sulla scrivania.
Indica una posizione su di una linea. On the border
Al confine
OVER Sopra, quando non c’è contatto fisico. The plane is flying over the Alps.
L’aereo sta volando sopra le alpi.
Sopra, quando si copre completamente o parzialmente una superficie. She put the blanket over the sleeping baby.
Mise la coperta sul bambino addormentato.
Da una parte all’altra, attraverso The bridge over the river Po
Il ponte sul fiume Po
Oltre, più di… riferito ad un numero. She is over 70.
Ha più di 70 anni.
There were over 2000 people.
C’erano più di 2000 persone.
ABOVE Sopra, come over, quando non c’è contatto fisico. The plane is flying above the Alps.
L’aereo sta volando sopra le alpi.
Sopra, riferito ad una superficie verticale (pagina scritta, muro, tabella etc.). The picture is above the door.
Il quadro è sopra la porta.
Do not write above this line.
Non scrivete sopra questa riga.
Oltre, maggiore di…, rispetto ad un punto di riferimento. 300 feet above sea level
300 piedi sopra il livello del mare
15° above zero
15° sopra lo zero
Children aged above 12 can fly on their own.
I bambini di età superiore ai 12 anni possono volare da soli.
UNDER Sotto The cat is under the table.
Il gatto è sotto il tavolo.
Meno di…(= less than), anche riferito all’età. All the players are under 18.
Tutti i giocatori hanno meno di 18 anni.
UNDERNEATH Sotto, usato per indicare qualcosa che è totalmente o parzialmente coperto da qualcos’altro. The ball had rolled underneath the bed.
La palla era rotolata sotto il letto.
BELOW Sotto, riferito ad una superficie verticale (pagina scritta, muro, tabella etc.). Do not write below this line.
Non scrivere sotto questa linea.
He was swimming below the surface of the water.
Nuotava sotto la superficie dell’acqua.
NEAR Vicino a… I live near here.
Abito qui vicino.
NEXT TO Accanto a…(confinante con…) Sarah is sitting next to Robert.
Sarah è seduta vicino a Robert.
BESIDE* A fianco di…, utilizzato spesso con lo stesso significato di next to. Sarah was sitting beside Robert.
Sarah era seduta a fianco di Robert.
BY Vicino a …, quando si parla di cose o persone che sono molto vicine, usato anche con il significato di next to. I have a beautiful house by the river.
Ho una bella casa vicino al fiume.
She was sitting by the window.
Era seduta vicino alla finestra.
BETWEEN Fra due cose o persone. Susan is sitting between Mary and John.
Susan è seduta fra Mary e John.
AMONG Fra più di due cose o persone. It is a lovely cottage among the trees.
È una graziosa villetta fra gli alberi.
OPPOSITE Di fronte a…, dal lato opposto rispetto ad una strada, un corridoio etc. The car is parked opposite the house.
L’auto è parcheggiata di fronte alla casa (dal lato opposto della strada).
I sat opposite him during the dinner.
Ero seduto di fronte a lui durante la cena (dal lato opposto del tavolo).
IN FRONT OF Davanti a… The car is parked in front of the house.
L’auto è parcheggiata davanti alla casa (sullo stesso lato della strada).

The cat is sleeping in front of the fireplace.
Il gatto sta dormendo davanti al caminetto.
ACROSS Attraverso, da una parte all’altra He ran across the field.
Corse attraverso il campo.
Dall’ altra parte di… The bookshop is right across the street.
La libreria è proprio dall’altra parte della strada.
THROUGH Attraverso, da una parte all’altra di qualcosa di chiuso o delimitato. He got in through the window.
Entrò attraverso la finestra.

I could hear them talk through the wall.
Riuscivo a sentirli parlare attraverso il muro.
ROUND / AROUND Attorno a… The moon moves round  (o  around) the earth.
La luna gira attorno alla terra.
BEHIND Dietro Who is sitting behind John?
Chi è seduto dietro a John?

*Nota
Non confondere con besides, che significa inoltre, oltre a… 


ESERCIZIO SULLE PREPOSIZIONI DI LUOGO   INTERMEDIATE   GB  


Complete the sentences using IN - AT - ON - INTO - TO - OVER - INSIDE place
Puoi scrivere le tue risposte nelle caselle di testo (attenzione: non vengono memorizzate!)
Per vedere le risposte corrette, seleziona con il mouse lo spazio bianco dopo il simbolo  

Se vuoi ulteriori spiegazioni, chiedicele utilizzando la sezione interattiva DISQUS più sotto

1) I’m going     London. I'll study      the Royal College of Art.
I’m going to London. I'll study at the Royal College of Art.
2) The dog was sitting     floor!
The dog was sitting on the floor.
3) We live     Paris.
We live in Paris.
4) Where are you? I’m waiting for you     the station.
Where are you? I’m waiting for you at the station.
5) Put my wallet      your bag, please.
Put my wallet into your bag, please.
6) The jam is       the cupboard.
The jam is inside the cupboard.
7) The airplane is flying     the lake.
The airplane is flying over the lake.
8) Would you like to come     the cinema with me?
Would you like to come to the cinema with me?
9) Go     bed!
Go to bed!
10) I put the bags     the car and went away.
I put the bags into the car and went away.

RIGA ESPANDIBILE PER TABLET • COPIA-INCOLLARE IL TESTO PER VEDERE LE SOLUZIONI







Discuti con noi con DISQUS!
DISQUS  è  lo spazio di discussione disponibile su ogni pagina di ELINGUE che ti consente di sottoporci i tuoi quesiti, suggerimenti e richieste di chiarimento. Chi ti risponde, nel tempo più breve possibile, è il team di ELINGUE ossia Roberto Casiraghi e Crystal Jones. Approfitta di questa opportunità di dialogo con noi e con gli altri utenti di ELINGUE!
blog comments powered by Disqus

1) scrivi le parole inglesi dentro la striscia gialla
2)
seleziona il testo
3)
clicca "Ascolta il testo"

Listen to this page using ReadSpeaker
 


DA INGLESE A ITALIANO
Inserire nella casella Traduci la parola INGLESE e cliccare Go.
 DA ITALIANO A INGLESE 
Impostare INGLESE anziché italiano e ripetere la procedura descritta.

 
 

 
CONDIZIONI DI USO DI QUESTO SITO
agg. 13.12.12
L'utente può utilizzare il sito ELINGUE solo se comprende e accetta quanto segue:

  • le risorse e i servizi linguistici presentati all'interno della cartella di sito denominata ELINGUE (www.englishgratis.com/elingue) , d'ora in poi definita "ELINGUE", sono accessibili solo previa sottoscrizione di un abbonamento a pagamento e si possono utilizzare esclusivamente per uso personale e non commerciale con tassativa esclusione di ogni condivisione comunque effettuata. Tutti i diritti sono riservati. La riproduzione anche parziale è vietata senza autorizzazione scritta.
  • si precisa altresì che il nome del sito EnglishGratis, che ospita ELINGUE, è esclusivamente un marchio di fantasia e un nome di dominio internet che fa riferimento alla disponibilità sul sito di un numero molto elevato di risorse gratuite e non implica dunque in alcun modo una promessa di gratuità relativamente a prodotti e servizi nostri o di terze parti pubblicizzati a mezzo banner e link, o contrassegnati chiaramente come prodotti a pagamento (anche ma non solo con la menzione "Annuncio pubblicitario"), o comunque menzionati nelle pagine del sito ma non disponibili sulle pagine pubbliche, non protette da password, del sito stesso. In particolare sono esclusi dalle pretese di gratuità i seguenti prodotti a pagamento: il nuovo abbonamento ad ELINGUE, i corsi 20 ORE e le riviste English4Life. L'utente che abbia difficoltà a capire il significato del marchio English Gratis o la relazione tra risorse gratuite e risorse a pagamento è pregato di contattarci per le opportune delucidazioni PRIMA DI UTILIZZARE IL SITO onde evitare spiacevoli equivoci.
  • ELINGUE è riservato in linea di massima ad utenti singoli (privati o aziendali). Qualora si sia interessati ad abbonamenti multi-utente si prega di contattare la redazione per un'offerta ad hoc.
  • l'utente si impegna a non rivelare a nessuno i dati di accesso che gli verranno comunicati (nome utente e password)
  • coloro che si abbonano accettano di ricevere le nostre comunicazioni di servizio (newsletter e mail singole) che sono l'unico tramite di comunicazione tra noi e il nostro abbonato, e servono ad informare l'abbonato della scadenza imminente del suo abbonamento e a comunicargli in anticipo eventuali problematiche tecniche e di manutenzione che potrebbero comportare l'indisponibilità transitoria del sito.
  • Nel quadro di una totale trasparenza e cortesia verso l'utente, l'abbonamento NON si rinnova automaticamente. Per riabbonarsi l'utente dovrà di nuovo effettuare la procedura che ha dovuto compiere la prima volta che si è abbonato.
  • Le risorse costituite da codici di embed di YouTube e di altri siti che incoraggiano lo sharing delle loro risorse (video, libri, audio, immagini, foto ecc.) sono ovviamente di proprietà dei rispettivi siti. L'utente riconosce e accetta che 1) il sito di sharing che ce ne consente l'uso può in ogni momento revocare la disponibilità della risorsa 2) l'eventuale pubblicità che figura all'interno delle risorse non è inserita da noi ma dal sito di sharing 3) eventuali violazioni di copyright sono esclusiva responsabilità del sito di sharing mentre è ovviamente nostra cura scegliere risorse solo da siti di sharing che pratichino una politica rigorosa di controllo e interdizione delle violazioni di copyright.
  • Nel caso l'utente riscontri nel sito una qualsiasi violazione di copyright, è pregato di segnalarcelo immediatamente per consentirci interventi di verifica ed eventuale rimozione del contenuto in questione. I contenuti rimossi saranno, nel limite del possibile, sostituiti con altri contenuti analoghi che non violano il copyright.
  • I servizi linguistici da noi forniti sulle pagine del sito ma erogati da aziende esterne (per esempio, la traduzione interattiva di Google Translate e Bing Translate realizzata rispettivamente da Google e da Microsoft, la vocalizzazione Text To Speech dei testi inglesi fornita da ReadSpeaker, il vocabolario inglese-italiano offerto da Babylon con la sua Babylon Box, il servizio di commenti sociali DISQUS e altri) sono ovviamente responsabilità di queste aziende esterne. Trattandosi di servizi interattivi basati su web, possono esserci delle interruzioni di servizio in relazione ad eventi di manutenzione o di sovraccarico dei server su cui non abbiamo alcun modo di influire. Per esperienza, comunque, tali interruzioni sono rare e di brevissima durata, saremo comunque grati ai nostri utenti che ce le vorranno segnalare.
  • Per quanto riguarda i servizi di traduzione automatica l'utente prende atto che sono forniti "as is" dall'azienda esterna che ce li eroga (Google o Microsoft). Nonostante le ovvie limitazioni, sono strumenti in continuo perfezionamento e sono spesso in grado di fornire all'utente, anche professionale, degli ottimi suggerimenti e spunti per una migliore traduzione.
  • In merito all'utilizzabilità del sito ELINGUE su tablet e cellulari a standard iOs, Android, Windows Phone e Blackberry facciamo notare che l'assenza di standard comuni si ripercuote a volte sulla fruibilità di certe prestazioni tipiche del nostro sito (come il servizio ReadSpeaker e la traduzione automatica con Google Translate). Mentre da parte nostra è costante lo sforzo di rendere sempre più compatibili il nostro sito con il maggior numero di piattaforme mobili, non possiamo però assicurare il pieno raggiungimento di questo obiettivo in quanto non dipende solo da noi. Chi desidera abbonarsi è dunque pregato di verificare prima di perfezionare l'abbonamento la compatibilità del nostro sito con i suoi dispositivi informatici, mobili e non, utilizzando le pagine di esempio che riproducono una pagina tipo per ogni tipologia di risorsa presente sul nostro sito. Non saranno quindi accettati reclami da parte di utenti che, non avendo effettuato queste prove, si trovino poi a non avere un servizio corrispondente a quello sperato. In tutti i casi, facciamo presente che utilizzando browser come Chrome e Safari su pc non mobili (desktop o laptop tradizionali) si ha la massima compatibilità e che il tempo gioca a nostro favore in quanto mano a mano tutti i grandi produttori di browser e di piattaforme mobili stanno convergendo, ognuno alla propria velocità, verso standard comuni.
  • Il sito ELINGUE, diversamente da English Gratis che vive anche di pubblicità, persegue l'obiettivo di limitare o non avere affatto pubblicità sulle proprie pagine in modo da garantire a chi studia l'assenza di distrazioni. Le uniche eccezioni sono 1) la promozione di alcuni prodotti linguistici realizzati e/o garantiti da noi 2) le pubblicità incorporate dai siti di sharing direttamente nelle risorse embeddate che non siamo in grado di escludere 3) le pubblicità eventualmente presenti nei box e player che servono ad erogare i servizi linguistici interattivi prima citati (Google, Microsoft, ReadSpeaker, Babylon ecc.).
  • Per quanto riguarda le problematiche della privacy, non effettuiamo alcun tracciamento dell'attività dell'utente sul nostro sito neppure a fini statistici. Tuttavia non possiamo escludere che le aziende esterne che ci offrono i loro servizi o le loro risorse in modalità sharing effettuino delle operazioni volte a tracciare le attività dell'utente sul nostro sito. Consigliamo quindi all'utente di utilizzare browser che consentano la disattivazione in blocco dei tracciamenti o l'inserimento di apposite estensioni di browser come Ghostery che consentono all'utente di bloccare direttamente sui browser ogni agente di tracciamento.
  • Le risposte agli utenti nella sezione di commenti sociali DISQUS sono fornite all'interno di precisi limiti di accettabilità dei quesiti posti dall'utente. Questi limiti hanno lo scopo di evitare che il servizio possa essere "abusato" attraverso la raccolta e sottoposizione alla redazione di ELINGUE di centinaia o migliaia di quesiti che intaserebbero il lavoro della redazione. Si prega pertanto l'utente di leggere attentamente e comprendere le seguenti limitazioni d'uso del servizio:
    - il servizio è moderato per garantire che non vengano pubblicati contenuti fuori tema o inadatti all'ambiente di studio online
    - la redazione di ELINGUE si riserva il diritto di editare gli interventi degli utenti per correzioni ortografiche e per chiarezza
    - il servizio è erogato solo agli utenti abbonati registrati gratuitamente al servizio di commenti sociali DISQUS
    - l'utente non può formulare più di un quesito al giorno
    - un quesito non può contenere, salvo eccezioni, più di una domanda
    - un utente non può assumere più nomi, identità o account di Disqus per superare i limiti suddetti
    - nell'ambito del servizio non sono forniti servizi di traduzione
    - la redazione di ELINGUE gestisce la priorità delle risposte in modo insindacabile da parte dell'utente
    - in tutti i casi, la redazione di ELINGUE è libera in qualsiasi momento di de-registrare temporaneamente l'utente abbonato dal
      servizio DISQUS qualora sussistano fondati motivi a suo insindacabile giudizio. La misura verrà comunque attuata solo in casi di
      eccezionale gravità.
  • L'utente, inoltre, accetta di tenere Casiraghi Jones Publishing SRL indenne da qualsiasi tipo di responsabilità per l'uso - ed eventuali conseguenze di esso - delle informazioni linguistiche e grammaticali contenute sul sito, in particolare, nella sezione Disqus. Le nostre risposte grammaticali sono infatti improntate ad un criterio di praticità e pragmaticità che a volte è in conflitto con la rigidità delle regole "ufficiali" che tendono a proporre un inglese schematico e semplificato dimenticando la ricchezza e variabilità della lingua reale. Anche l'occasionale difformità tra le soluzioni degli esercizi e le regole grammaticali fornite nella grammatica va concepita come stimolo a formulare domande alla redazione onde poter spiegare più nei dettagli le particolarità della lingua inglese che non possono essere racchiuse in un'opera grammaticale di carattere meramente introduttivo come la nostra grammatica online.

    ELINGUE è un sito di Casiraghi Jones Publishing SRL
    Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italia
    Tel. 02-36553040 - Fax 02-3535258 email: robertocasiraghi@iol.it 
    Iscritta al Registro Imprese di MILANO - C.F. e PARTITA IVA: 11603360154
    Iscritta al R.E.A. di al n. 1478561 • Capitale Sociale Euro 10.400,00 interamente versato