TESTI PARALLELI – Natalia, Thijs, Tara, Milena … i satelliti Galileo portano i loro nomi

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pgina
Data documento: 12-01-2012

Jupiter and galilean satelites
Creative Commons License photo credit: fdecomite

Natalia, Thijs, Tara, Milena … Galileo satellites bear their names
Natalia, Thijs, Tara, Milena … i satelliti Galileo portano i loro nomi

Brussels, 12 January – Over 16 000 children across the EU participated in the Galileo Drawing Competition in a bid to have a Galileo Programme Satellite named after them which will be launched into space.
Bruxelles, 12 gennaio – Oltre 16 000 bambini in tutta l’UE hanno partecipato al concorso di disegno Galileo, in una gara per dare il loro nome al satellite del programma Galileo che sarà lanciato nello spazio.

The winners are being announced at award ceremonies in the Member States over the coming weeks.
I vincitori saranno annunciati nelle prossime settimane, in occasione delle cerimonie di premiazione negli Stati membri.

The European Commission launched this competition aimed at raising the interest of children in space activities by offering a truly unique opportunity to 27 children to give a satellite their name.
La Commissione europea ha lanciato questo concorso volto a stimolare l’interesse dei bambini per le attività spaziali, offrendo a 27 di loro un’opportunità davvero unica: dare il loro nome ad un satellite.

Thijs from Belgium and Natalia from Bulgaria were chosen in June last year as the winners in their respective countries and their satellites were successfully launched from Kourou, French Guiana on 21st October 2011.
Nel giugno scorso sono stati proclamati vincitori Thijs dal Belgio e Natalia dalla Bulgaria e i loro satelliti sono stati lanciati con successo da Kourou, nella Guyana francese, il 21 ottobre 2011.

These are the upcoming award ceremonies:
Ecco il calendario delle prossime cerimonie di premiazione:

>>> 13 January, the Netherlands
13 gennaio, Paesi Bassi

16 January, Greece
16 gennaio, Grecia

17 January, Ireland
17 gennaio, Irlanda

18 January, France & Latvia
18 gennaio, Francia e Lettonia

19 January, Hungary
19 gennaio, Ungheria

26 January, Czech Republic
26 gennaio, Repubblica ceca

9 February, Luxembourg
9 Febbraio, Lussemburg

10 February, Italy
10 febbraio, Italia.

The ceremonies in Slovenia and Estonia took place on 9th and 11 January where the winners, Tara and Milena were announced.
Il 9 e l’11 gennaio hanno avuto luogo le cerimonie in Slovenia e in Estonia, in occasione delle quali sono stati annunciati i vincitori, Tara e Milena.

Further ceremonies will take place up to the end of March 2012.
Ulteriori premiazioni si svolgeranno fino alla fine di marzo 2012.

Vice President Antonio Tajani, responsible for industry and entrepreneurship said:
Il vicepresidente Antonio Tajani, Commissario europeo responsabile per l’industria e l’imprenditoria, ha dichiarato:

“I am pleased to see so many children taking part in this initiative.
“Sono lieto di vedere che così tanti bambini partecipano a questa iniziativa.

Their creativity and their dreams reminds us all of what pushed mankind to go beyond the visible horizon.
La loro creatività e i loro sogni ricordano a tutti noi ciò che ha spronato l’umanità a spingersi oltre l’orizzonte visibile.

With satellite navigation, space exploration, and space observation, the topic of space is of ever increasing importance for citizens and for our economic future.
Con la navigazione satellitare, l’esplorazione e l’osservazione dello spazio, questo tema riveste sempre maggiore importanza per i cittadini e il nostro futuro economico.

With this competition we wished to incite the children to become enthusiastic about space and its opportunities from a young age.
Con questo concorso abbiamo voluto stimolare l’entusiasmo dei bambini per lo spazio e le opportunità che offre sin dalla più giovane età. ”

The competition can be accessed at http://www.galileocontest.eu
Per accedere al concorso, consultare il seguente indirizzo: http://www.galileocontest.eu.

Background: Galileo Drawing Competition
Contesto: Concorso di disegno Galileo

From 1 September to 15 November 2011, children living in the EU and born in 2000, 2001 and 2002 – when the Galileo programme started – have been invited to make a drawing related to space and aeronautics, scan it or take a digital photograph of it and upload it onto the competition’s website.
Dal 1° settembre al 15 novembre 2011, i bambini che vivono nell’UE nati negli anni 2000, 2001 e 2002 – cioè negli anni in cui è stato avviato il programma Galileo – sono stati invitati a fare un disegno avente attinenza con lo spazio e l’aeronautica, a riprodurlo mediante uno scanner o una fotografia digitale e a caricarlo sul sito web del concorso.

In each country, a national jury selected the best drawing and the winning child will have his or her name given to one of the satellites of the Galileo constellation.
In ciascun paese una giuria nazionale ha selezionato i disegni migliori; il bambino che risulta vincitore darà il proprio nome a uno dei satelliti della costellazione Galileo.

The first Galileo satellites were launched on 21st October.
I primi satelliti Galileo sono stati lanciati il 21 ottobre.

Further launches will regularly take place until the full constellation is complete.
Ulteriori lanci avranno luogo a intervalli regolari fino a completare l’intera costellazione di satelliti.

The order in which the names of the children will be given to the satellites is determined by the alphabetical order of the Member States written in the national language(s).
L’ordine con cui i nomi dei bambini saranno attribuiti ai satelliti è quello dell’ordine alfabetico in cui sono elencati gli Stati membri nella/e lingua/e nazionale/i.

Galileo Navigation system
Sistema di navigazione Galileo

Galileo will allow users to know their exact position in time and space, just like GPS, but with greater precision and reliability.
Galileo permetterà agli utenti di determinare con estrema precisione la loro posizione nel tempo e nello spazio, analogamente a quanto fatto dal GPS, ma in modo più preciso ed affidabile.

Galileo is the Programme of the European Union to develop a global satellite navigation system under European civilian control.
Galileo è il programma dell’Unione europea che mira allo sviluppo di un sistema globale di navigazione satellitare sottoposto a controllo civile europeo.

It will be compatible and, for some of its services, interoperable with the American GPS and Glonass (Russia), but independent from them.
Sarà compatibile e, per alcuni servizi, interoperabile col GPS americano e con il sistema russo Glonass, pur rimanendo indipendente da essi.

Galileo continues to progress and the Commission will announce details in the coming weeks, including the procurement of additional satellites for the system.
La Commissione annuncerà i dettagli dei progressi continui di Galileo nelle prossime settimane, compresa l’aggiudicazione dei contratti relativi a satelliti supplementari per il sistema.