TESTI PARALLELI – La campagna UE per un’alimentazione sana “La squadra dei sapori” premia i vincitori della caccia al tesoro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina

Arcimboldo - Paris - Eurest -2002
Creative Commons License photo credit: thomas nicot

EU Healthy Eating Campaign “Tasty Bunch” awards the winners of the Treasure Hunt game
La campagna UE per  un’alimentazione sana “La squadra dei sapori” premia i vincitori della caccia al tesoro

Four young Europeans proved their excellent knowledge on balanced diet and healthy lifestyle by answering successfully all questions of the on-line Treasure Hunt game, in the framework of the EU Healthy Eating Campaign, “The Tasty Bunch”.

Quattro giovani europei hanno dimostrato di sapere benissimo cosa significa mangiare in maniera equilibrata e vivere sano rispondendo a tutte le domande della caccia al tesoro on-line organizzata nell’ambito della campagna UE per un’alimentazione sana “La squadra dei sapori”.

The best Treasure Hunters Lara García de Veas Piñeiro (1 st Winner), Seamus Hickey (2 nd ), Francesca Martini and Silvia Vicari (3 rd ) will be awarded prizes involving sports and good cooking habits in four ceremonies held in Spain, Ireland and Italy.

Nel corso di quattro cerimonie che avranno luogo rispettivamente in Spagna, Irlanda e Italia, i vincitori Lara García de Veas Piñeiro (1°), Seamus Hickey (2°), Francesca Martini e Silvia Vicari (3°) riceveranno premi collegati allo sport e alle buone abitudini in cucina.

“EU agriculture provides the necessary elements for healthy nutrition and with the new school schemes it supports even more a balanced diet among European school children”, said Dacian Ciolos,, Commissioner for Agriculture and Rural Development.

Dacian Ciolos, commissario per  l’agricoltura e lo sviluppo rurale, ha dichiarato in proposito: “L’agricoltura nell’UE offre gli elementi necessari per un’alimentazione sana e, con i nuovi programmi messi in atto nelle scuole, contribuisce ulteriormente a diffondere un’alimentazione equilibrata tra i ragazzi europei”.

>>> “I’m delighted to confirm that young Europeans show a huge interest in nutrition and physical activity. Achieving a balanced diet for children is a constant challenge and we must act now. Raising awareness among them is the first step,” said John Dalli, Commissioner for Health and Consumer policy.
John Dalli, commissario per la salute e la politica dei consumatori, ha commentato: “Sono lieto di confermare che i giovani europei mostrano un grande interesse per l’alimentazione e l’attività fisica. Dare ai ragazzi una dieta equilibrata è una sfida costante e dobbiamo agire subito. Il primo passo è renderli più consapevoli.”

Launched in September 2009 (see IP/09/1366 ), “The Tasty Bunch” runs alongside the EU’s School Fruit Scheme and School Milk Scheme – initiatives to encourage a more balanced diet and healthier eating habits amongst children.
La campagna “La squadra dei sapori”, lanciata a settembre 2009 (IP/09/1366) è condotta parallelamente alle iniziative dell’UE Frutta nelle scuole e Latte nelle scuole, che intendono incoraggiare i bambini ad adottare una dieta più equilibrata e abitudini alimentari più sane.

The Treasure Hunt has been running since September 2009 on the Tasty Bunch website, where sporty and healthy fruit, vegetables and dairy characters helped more young competitors to answer 16 questions on balanced diet and healthy lifestyle.

Sul sito web della Squadra dei sapori era attiva da settembre 2009 una caccia al tesoro dove personaggi dall’aspetto sano e sportivo e dalle fattezze di frutta, verdura e latticini, aiutavano i concorrenti più giovani a rispondere a 16 domande relative a un’alimentazione equilibrata e ad uno stile di vita sano.

Among the challenging prizes, all inspired from the Tasty Bunch characters, such the Mr Milk and Yoghurt Jr, Mrs Pear and Leek the Basket player, the lucky winners had the chance to choose among a ping-pong table, mountain bike, juice or yoghurt machines.

Tra i premi, tutti ispirati ai personaggi della Squadra dei sapori (come il signor Latte e Yoghurt junior, la signora Pera e Porro il giocatore di pallacanestro), i fortunati vincitori hanno potuto scegliere tra un tavolo da ping-pong, una mountain bike e apparecchi per fare succhi di frutta o yoghurt.

Background

Contesto

The Healthy Eating Campaign brings the message: Eat it, Drink it, Move it right into schools.
La campagna per un ‘alimentazione sana diffonde il messaggio : Mangia, bevi, muoviti! direttamente nelle scuole.

Over 17.000 children and their teachers took part in the Tasty Bunch’s roadshow games throughout Belgium, France, the UK, Ireland, Estonia, Lithuania and Poland.
Oltre 17 000 bambini e i loro insegnanti hanno preso parte ai giochi della campagna itinerante della Squadra dei sapori in Belgio, Francia, Regno Unito, Irlanda, Estonia, Lituania e Polonia.

Feed-back has been very positive with schools calling the event interesting, instructive and interactive.

Il riscontro è stato molto positivo e le scuole hanno definito l’evento interessante, istruttivo e interattivo.

The attractive video testimonial featuring Belgian tennis champion Justine Henin and the 8-year-old Guinness record holder Rosolino Cannio encouraging children’s eating habits for the better.

Nell’accattivante video promozionale la campionessa belga di tennis Justine Henin e il piccolo Rosolino Cannio, a otto anni già nel Guinness dei primati, incoraggiano i bambini a migliorare le proprie abitudini alimentari.

Parents can also find a range of useful tips and advice on how to get their kids to eat a balanced breakfast or choose a healthier snack between meals.
Sul sito i genitori possono trovare una serie di trucchi e consigli per far sì che i propri figli facciano una colazione equilibrata o scelgano spuntini più sani fra un pasto e l’altro.

The Teachers’ corner offers access to Best initiatives, Facts & figures and Pedagogical tools in all EU languages to support the teachers in their work at school.

L’area insegnanti dà accesso a resoconti delle migliori iniziative, a fatti e cifre e a materiale didattico in tutte le lingue dell’UE per dare sostegno all’attività nelle scuole.

A recent Eurobarometer survey showed three quarters of respondents “totally agreeing” that “there seem to be more overweight children these days than five years ago”.
In un recente sondaggio Eurobarometro i tre quarti degli intervistati si sono detti “totalmente d’accordo” sul fatto che “sembrano esserci più bambini in sovrappeso oggi che cinque anni fa”.

Indeed, around 22 million kids are overweight in the EU, of which 5 million are obese.
In effetti i bambini in sovrappeso nell’UE sono circa 22 milioni, di cui 5 milioni sono obesi.

Leave a Reply