Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 20-07-2011
European Agenda for Integration – well integrated migrants enrich the EU economically and culturally
L’agenda europea per l’integrazione – i migranti bene integrati arricchiscono l’UE dal punto di vista economico e culturale
Brussels, 20 July 2011- Today the Commission adopted a ‘European Agenda for the Integration of Third-Country Nationals’ to enhance the economic, social and cultural benefits of migration in Europe.
Bruxelles, 20 luglio 2011 – Oggi la Commissione ha adottato una “Agenda europea per l’integrazione dei cittadini di paesi terzi” per accrescere i benefici economici, sociali e culturali della migrazione in Europa.
The Agenda puts the emphasis on migrants’ full participation in all aspects of collective life and highlights the key role of local authorities.
L’agenda pone l’accento sulla piena partecipazione dei migranti a tutti gli aspetti della vita collettiva e sottolinea il ruolo determinante delle autorità locali.
Cecilia Malmström, the European Commissioner for Home Affairs, said:
Cecilia Malmström, Commissaria europea per gli affari interni, ha dichiarato:
“Successful integration implies that migrants are given the opportunity to participate fully in their new communities.
“Per la riuscita dell’integrazione occorre che i migranti abbiano la possibilità di partecipare pienamente alle loro nuove comunità.
Learning the language of the receiving country, getting access to employment and education and having the socio-economic capacity to support themselves are crucial elements for a successful integration.
Imparare la lingua del paese di accoglienza, poter accedere all’occupazione e all’istruzione e disporre della capacità socioeconomica di autosostentarsi sono elementi fondamentali di un’integrazione riuscita.
To date, integration of migrants in Europe has not been very successful.
Ad oggi, l’integrazione dei migranti in Europa ha avuto scarso successo.
We must all do more : for the sake of the people coming here, but also since well-integrated migrants are an asset for the EU, as they enrich our societies culturally and economically.”
Ognuno di noi deve fare di più: nell’interesse delle persone che arrivano qui, ma anche in considerazione del fatto che i migranti bene integrati sono una risorsa per l’UE, poiché arricchiscono le nostre società dal punto di vista culturale ed economico.”
>>> A qualitative Eurobarometer on integration, which was carried out this spring, was also presented today.
Oggi sono stati presentati i risultati di un’indagine qualitativa dell’Eurobarometro svolta nella scorsa primavera sul tema dell’integrazione.
It enables open exchange of views of both EU citizens and migrants and shows that they share a number of views on integration.
L’indagine permette un franco scambio di opinioni fra i cittadini dell’UE e i migranti e rivela che i due gruppi condividono alcune opinioni sull’integrazione.
There is broad agreement on the importance of interaction at work and in schools and on the positive contribution of migrants to the local culture.
Vi è un ampio consenso sull’importanza dell’interazione sul luogo di lavoro e nelle scuole e sul contributo positivo dei migranti alla cultura locale.
Both groups agree on the factors that make integration work: speaking the language, getting a job and understanding the local culture
Entrambi i gruppi concordano sui fattori che fanno funzionare l’integrazione: parlare la lingua, trovare un lavoro e comprendere la cultura locale.
EU citizens and migrants participating in the survey also agreed that greater efforts are needed from all sides in order to benefit from immigration.
I cittadini dell’UE e i migranti che hanno preso parte al sondaggio hanno altresì concordato sulla necessità di un maggiore impegno di tutte le parti per sfruttare i vantaggi dell’immigrazione.
The lack of language skills and the segregation of migrants in disadvantaged neighbourhoods are perceived as the main barriers to integration.
La mancanza di competenze linguistiche e la segregazione degli immigrati nei quartieri svantaggiati sono considerate i principali ostacoli all’integrazione.
These issues require determined and consistent action from everyone.
Questi aspetti richiedono un’azione forte e coerente da parte di tutti.
Background
Contesto
Diversity brought by migration, if well managed, can be a competitive advantage and a source of dynamism for the European economies.
La diversità introdotta dalla migrazione, se ben gestita, può costituire un vantaggio concorrenziale e un volano per le economie europee.
If the EU is to meet its target to bring the level of employment to 75% by 2020, it is vital to remove barriers for migrants’ access to employment – not least since the European workforce is decreasing as a consequence of the demographic challenge that the EU is facing.
Se l’UE vuole raggiungere l’obiettivo di portare il tasso di occupazione al 75% entro il 2020, è fondamentale eliminare le barriere che ostacolano l’accesso dei migranti all’occupazione – tanto più che la forza lavoro europea è in diminuzione a causa della sfida demografica che l’Unione si trova ad affrontare.
The European Union’s workforce will decline by approximately 50 million by 2060 compared to 2008 – in 2010 there were 3.5 persons of working age (20-64) for every person aged 65 or over;
La forza lavoro europea diminuirà di circa 50 milioni di persone entro il 2060 rispetto al 2008 – nel 2010 vi erano 3,5 persone in età lavorativa (20-64) per ogni persona di 65 anni o più;
in 2060 the ratio is expected to be 1.7 to 1.
le previsioni per il 2060 indicano un rapporto di 1,7 a 1.
For example, in terms of future demand for carers for the elderly, the Commission’s 2010 Agenda for new skills and jobs estimates that by 2020 there will be a shortage of about 1 million professionals in the health sector – and up to 2 million if ancillary healthcare professions are taken into account.
A titolo d’esempio, l’agenda della Commissione per nuove competenze e nuovi posti di lavoro stima, entro il 2020, una carenza di circa un milione di operatori professionali nel settore della sanità (2 milioni se si considera il personale sanitario ausiliario).
Ensuring that migrants enjoy the same rights and have the same responsibilities as EU citizens is at the core of the integration process.
Assicurarsi che i migranti godano degli stessi diritti e abbiano le stesse responsabilità dei cittadini dell’UE è un elemento centrale del processo di integrazione.
Discrimination and the non recognition of education and experience acquired outside the EU are some of the obstacles putting migrants at risk of unemployment, underemployment and exploitation.
La discriminazione e il mancato riconoscimento dell’istruzione e dell’esperienza acquisite al di fuori dell’UE sono alcuni degli ostacoli che pongono i migranti a rischio di disoccupazione, sottoccupazione e sfruttamento.
Integration must start where people meet every day (work places, schools, public areas, etc).
L’integrazione deve iniziare nei luoghi in cui le persone si incontrano ogni giorno (posto di lavoro, scuola, spazi pubblici, ecc.).
Measures to strengthen democratic participation should include training and mentors, facilitating for migrants to vote in local elections, creating local, regional and national consultative bodies, or encouraging entrepreneurship, creativity and innovation.
Le misure volte a rafforzare la partecipazione democratica potrebbero comprendere la formazione e il mentoring, l’agevolazione del voto dei migranti in occasione delle elezioni comunali, la creazione di organismi consultivi locali, regionali e nazionali o anche la promozione dell’imprenditorialità, della creatività e dell’innovazione.
Language skills lead to better job opportunities, support social contact-making and give migrants independence.
Le competenze linguistiche aprono le porte a migliori opportunità di lavoro, favoriscono i contatti sociali e assicurano indipendenza ai migranti.
This is particularly important for migrant women who otherwise may be fairly isolated.
Questo aspetto è particolarmente importante per le donne immigrate, che altrimenti possono ritrovarsi relativamente isolate.
The European Agenda for Integration highlights that language training and introduction programmes must be financially and geographically accessible.
L’Agenda europea per l’integrazione sottolinea che la formazione linguistica e i programmi di accoglienza devono essere accessibili finanziariamente e geograficamente.
The integration process requires close cooperation between the national governments, who remain responsible for defining their integration policies, and local or regional authorities and non-state actors, who are implementing integration measures on the ground.
Il processo di integrazione richiede una stretta collaborazione tra i governi nazionali, che rimangono responsabili della definizione delle loro politiche di integrazione, e le autorità locali o regionali e gli attori non statali, che spesso sono competenti per l’attuazione concreta delle misure di integrazione.
The EU supports such measures through its instruments and future EU funding should focus more on promoting integration at local level.
L’UE sostiene tali misure attraverso i suoi strumenti, e i prossimi finanziamenti dell’UE potrebbero riguardare in modo più specifico la promozione dell’integrazione a livello locale.
In order to reinforce coordination and knowledge exchange, the Commission is developing a flexible European toolbox, consisting of integration modules to support policies and practices in Member States. They build on the experiences of what works and what does not work to support integration, for example to organise introductory and language courses, ensure a strong commitment by the receiving society and enhance migrants’ participation.
Per rafforzare il coordinamento e lo scambio di conoscenze, la Commissione sta mettendo a punto un insieme flessibile di strumenti europei, costituito da moduli d’integrazione per sostenere le politiche e le prassi esistenti negli Stati membri in base alle esperienze di ciò che funziona o non funziona per favorire l’integrazione, ad esempio organizzare corsi introduttivi e di lingua, garantire un impegno solido da parte della società di accoglienza e promuovere la partecipazione degli immigrati.
These modules can be adapted to the needs of Member States, regions and cities.
Questi moduli possono essere adattati alle esigenze degli Stati membri, delle regioni e delle città.
Common European indicators have also been identified to monitor results of integration policies.
Inoltre sono stati individuati indicatori europei comuni per il controllo dei risultati delle politiche di integrazione.
This Communication responds to a request in the Stockholm Programme, calling on the Commission to enhance coordination and improve tools and structures for knowledge exchange in the area of integration.
La presente comunicazione risponde ad una richiesta del programma di Stoccolma, in cui si invitava la Commissione a rafforzare il coordinamento e migliorare gli strumenti e le strutture per lo scambio di conoscenze in materia di integrazione.
It builds on the new legal basis introduced in the Lisbon Treaty for incentives and support to Member States’ actions to promote the integration of legally residing third-country nationals, excluding harmonisation of legislation.
Essa si fonda sulla nuova base giuridica introdotta dal trattato di Lisbona per gli incentivi e il sostegno agli interventi degli Stati membri volti a promuovere l’integrazione dei cittadini di paesi terzi soggiornanti legalmente, esclusa l’armonizzazione della legislazione.
