TESTI PARALLELI – Importante contributo dell’UE per una più ambiziosa azione globale per il clima in occasione della conferenza di Bonn

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 04-06-2014

 

 

EU to set out major contribution to more ambitious global climate action at Bonn conference
Importante contributo dell’UE per una più ambiziosa azione globale per il clima in occasione della conferenza di Bonn

The European Union will set out its contribution to raising the ambition of international climate action up to 2020 during UN climate change negotiations taking place from 4 to 15 June in Bonn, Germany.
L’Unione europea presenterà il suo contributo per promuovere una più ambiziosa azione internazionale per il clima fino al 2020, in occasione dei negoziati sui cambiamenti climatici dell’ONU che si svolgeranno dal 4 al 15 giugno a Bonn, in Germania.

Though mainly at official level, the conference will include ministerial discussions on 5 and 6 June.
La conferenza sarà condotta essenzialmente da funzionari amministrativi, ma comprenderà anche discussioni a livello ministeriale il 5 e 6 giugno.

The 10-day meeting is an opportunity to make further progress towards a post-2020 global climate agreement which is to be finalised next year, as well as towards measures to step up international climate action before 2020
I 10 giorni nei quali si svolgeranno i negoziati rappresentano un’opportunità per compiere ulteriori progressi verso un accordo climatico mondiale da concludere il prossimo anno per il periodo successivo al 2020, nonché verso misure per rafforzare l’azione internazionale per il clima per il periodo precedente.

Such measures are needed to bridge a wide gap between countries’ current pledges to limit greenhouse gas emissions and the reductions needed to keep global warming below 2°C compared to the pre-industrial temperature.
Tali misure sono necessarie per colmare l’ampio divario esistente fra gli impegni attualmente sottoscritti dai vari paesi al fine di limitare le emissioni di gas a effetto serra e gli obiettivi di riduzione necessari a mantenere il riscaldamento globale al di sotto dei 2ºC rispetto alla temperatura dell’era preindustriale.

>>>  Connie Hedegaard, EU Commissioner for Climate Action, said:
Connie Hedegaard, Commissaria responsabile per l’Azione per il clima, ha dichiarato:

“Although we are already looking beyond the current decade it is also crucial to step up action before 2020.
“Anche se stiamo già prendendo in considerazione il prossimo decennio, è fondamentale intensificare le azioni anche prima del 2020.

The EU will substantially over-achieve its pre-2020 Kyoto Protocol emission targets.
L’UE supererà ampiamente i suoi obiettivi di riduzione delle emissioni previsti dal protocollo di Kyoto per il periodo precedente il 2020.

This is thanks largely to over a decade of determined policy action by the EU and Member States.
È stato possibile raggiungere questo risultato grazie a oltre un decennio di azione politica determinata da parte dell’UE e degli Stati membri.

We are making a significant contribution to closing the ‘ambition gap’ between what the world needs to do and what countries intend to do by the end of this decade.
Stiamo dando un importante contributo per colmare il “divario di ambizione” tra ciò che sarebbe necessario fare a vantaggio del pianeta e ciò che i paesi intendono realizzare entro la fine del decennio in corso.

The EU will now adopt its contribution to the post-2020 international climate deal by October.
L’UE adotterà la proposta contenuta nel suo contributo all’accordo internazionale sul clima per periodo successivo al 2020 entro ottobre.

And we ask other major economies to come forward with concrete ways to step up their ambition.”
Chiediamo alle altre grandi economie di proporre misure concrete più ambiziose.”

Yannis Maniatis, Minister for Environment, Energy and Climate Change of Greece, which currently holds the presidency of the EU Council, added:
Yannis Maniatis, ministro dell’Ambiente, dell’energia e dei cambiamenti climatici per la Grecia, Stato attualmente alla guida della presidenza del Consiglio dell’UE, ha inoltre precisato:

“This meeting needs to make solid progress towards agreeing on the information that countries should provide when they propose their contribution towards reducing emissions under the post-2020 agreement.
“È necessario che grazie a questa conferenza si realizzino progressi concreti verso un consenso sulle informazioni che i paesi devono fornire nel proporre il loro contributo alla riduzione delle emissioni nel quadro dell’accordo per il periodo successivo al 2020.

Agreement on such information is essential to ensure that contributions are transparent and can be fully understood.
Il consenso su tali informazioni è fondamentale per garantire che i contributi siano trasparenti e possano essere pienamente compresi.

Bonn must also prepare the ground for a decision on ways to step up pre-2020 global emission reductions.
La conferenza di Bonn deve inoltre preparare il terreno per una decisione su come ridurre ulteriormente le emissioni a livello mondiale per gli anni successivi al 2020.

The EU wants decisions taken on both of these issues at the Lima climate conference in December.”
L’UE auspica che le decisioni su entrambe le questioni vengano adottate alla conferenza sul clima che si terrà a Lima in dicembre.”

The ministerial-level roundtable on 5 June will focus on how to raise the ambition of climate action by developed countries in the Kyoto Protocol during the Protocol’s second commitment period, which runs from 2013 to 2020.
La tavola rotonda a livello ministeriale del 5 giugno verterà sulle modalità per accrescere il livello di ambizione dell’azione per il clima da parte dei paesi sviluppati nell’ambito del protocollo di Kyoto durante il secondo periodo d’impegno, fissato dal protocollo per gli anni dal 2013 al 2020.

The 6 June ministerial dialogue will discuss the future global climate agreement as well as how to raise the ambition of pre-2020 action by all countries.
Il dialogo ministeriale del 6 giugno discuterà del futuro accordo mondiale sul clima e di come aumentare il livello di ambizione dell’azione per il periodo precedente il 2020 in tutti i paesi.

In the ministerial meetings the EU will share its experience of meeting and over-achieving its emission targets and set out its ideas on the design of the future global agreement.
Nelle riunioni a livello ministeriale, l’UE condividerà la sua esperienza relativa al conseguimento e superamento degli obiettivi di riduzione delle emissioni ed esporrà le proprie idee sulla stesura del futuro accordo mondiale.

Potential EU over-achievement of 5.5 billion tonnes by 2020
L’UE ha potenzialmente superato di 5,5 miliardi di tonnellate l’obiettivo di riduzione al 2020

The EU has successfully broken the link between economic growth and greenhouse gas emissions.
L’UE è riuscita a spezzare il legame tra la crescita economica e l’aumento delle emissioni di gas a effetto serra.

While emissions were cut by 19% between 1990 and 2012, the EU economy grew by more than 44%.
Le emissioni sono state ridotte del 19% tra il 1990 e il 2012 e l’economia dell’UE è cresciuta di oltre il 44%.

This reduced emissions per unit of GDP by almost half, making the EU one of the most energy-efficient economies in the world.
Si tratta di una riduzione delle emissioni di quasi la metà per unità di PIL, che fa dell’UE una delle economie mondiali più efficienti sotto il profilo energetico.

At the Kyoto Protocol roundtable the Union will show that, as a result, it over-achieved its official target in the Protocol’s first commitment period (2008-2012) by an estimated 4.2 billion tonnes (gigatonnes – Gt) of CO2-equivalent.
Di conseguenza, alla tavola rotonda sul protocollo di Kyoto l’Unione mostrerà di aver superato l’obiettivo ufficiale indicato nel primo periodo d’impegno (2008-2012) di circa 4,2 miliardi di tonnellate (gigatonnellate — Gt) di CO2 equivalente.

The potential over-achievement in the second period is a further 1.3 Gt, with total greenhouse gas emissions from the EU and Iceland1 in 2020 projected to be around 24.5% below levels in the chosen base year (1990 in most cases).
Il potenziale superamento nel secondo periodo consiste in ulteriori 1,3 Gt, in quanto, secondo le proiezioni, nel 2020 le emissioni totali di gas a effetto serra provenienti dall’UE e dall’Islanda1 dovrebbero essere di circa il 24,5% al di sotto dei livelli dell’anno di riferimento scelto (1990 nella maggior parte dei casi).

The combined over-achievements from the first and second commitment periods would amount to an overall emissions saving by 2020 of 5.5 Gt in addition to what the EU and Iceland were required to do.
Il superamento congiunto degli obiettivi per il primo e il secondo periodo di impegno ammonta ad una riduzione totale delle emissioni entro il 2020 pari a 5,5 Gt in più rispetto agli obiettivi iniziali dell’UE e dell’Islanda.

This is equivalent to well over one year’s emissions: in 2012, emissions from the EU and Iceland totalled 4.55 Gt.

Ciò rappresenta l’equivalente di oltre un anno di emissioni: nel 2012 le emissioni provenienti dall’UE e dall’Islanda ammontavano a 4,55 Gt.

On top of this major contribution to bridging the ‘ambition gap’, the EU will make clear that its offer to increase its official greenhouse gas emission reduction target for 2020 from 20% to 30% if other major economies take comparable action remains on the table.
Oltre a questo importante contributo inteso a colmare il “divario di ambizione”, l’UE ribadirà chiaramente la sua offerta di aumentare dal 20% al 30% il suo obiettivo ufficiale di riduzione delle emissioni di gas a effetto serra per il 2020, nel caso altre grandi economie adottino azioni analoghe.

A priority for the EU in Bonn will be to make progress towards a decision at the Lima UN climate conference in December on concrete ways to step up the ambition of global climate action before 2020.
Una delle priorità dell’UE per la conferenza di Bonn consiste nella necessità di progredire verso una decisione da presentare alla conferenza dell’ONU sul clima, che si terrà a Lima in dicembre, in merito alle modalità concrete per rendere più ambiziosi gli obiettivi dell’azione mondiale per il clima prima del 2020.

Information needed to clarify emission contributions
Stabilire chiaramente le proposte di contributi per la riduzione delle emissioni: le informazioni necessarie

In discussions on the post-2020 climate agreement, an important focus of the Bonn meeting will be to advance work towards a consensus on the information that countries should provide when putting forward their proposed contributions to cutting emissions under the future agreement, so that contributions can be understood and reviewed.
Nelle discussioni sull’accordo in materia di clima per il periodo successivo al 2020, una delle priorità della conferenza di Bonn consisterà nel progredire verso un consenso sulle informazioni che gli Stati membri dovranno fornire al momento di presentare le loro proposte di contributo per ridurre le emissioni nell’ambito del futuro accordo, in modo che tale contributo possa essere chiaramente compreso e sia possibile esaminarlo.

The intention is to reach a decision on this information in Lima.
L’intenzione è di giungere a una decisione relativa a queste informazioni in occasione della conferenza di Lima.

All countries have agreed to put forward their contributions well before the December 2015 Paris conference at which the post-2020 agreement is due to be adopted, and by the first quarter of 2015 where possible.
Tutti i paesi hanno accettato di presentare i loro contributi molto prima della conferenza di Parigi del dicembre 2015, in cui l’accordo per il periodo successivo al 2020 dovrà essere adottato, e se possibile entro il primo trimestre del 2015.

EU press briefings
Conferenze stampa dell’UE

The EU will hold three press briefings in Bonn:
L’UE terrà tre conferenze stampa a Bonn:

on 4 June at 1400 CEST;
il 4 giugno, alle 14:00, ora legale dell’Europa centrale;

on 6 June at 1430 CEST with Commissioner Hedegaard and Minister Maniatis;
il 6 giugno alle 14:30, ora legale dell’Europa centrale, con la Commissaria Hedegaard e il ministro Maniatis;

and on 15 June at 1400 CEST.
il 15 giugno alle 14:00, ora legale dell’Europa centrale.

The briefings will be web-streamed live and on demand at www.unfccc.int
Le conferenze stampa saranno trasmesse in diretta in streaming e su richiesta sul sito www.unfccc.int.