TESTI PARALLELI – Concentrazioni: la Commissione autorizza la concentrazione tra Essilor e Luxottica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:01-03-2018

Mergers: Commission clears merger between Essilor and Luxottica
Concentrazioni: la Commissione autorizza la concentrazione tra Essilor e Luxottica

The European Commission has approved under the EU Merger Regulation the proposed merger between Essilor and Luxottica, two leaders in the optical industry.
La Commissione europea ha approvato, ai sensi del regolamento UE sulle concentrazioni, il progetto di concentrazione tra Essilor e Luxottica, due imprese leader del settore ottico.

The Commission concluded that the merger would not adversely affect competition in the European Economic Area or any substantial part of it.
La Commissione ha concluso che la concentrazione non avrà un impatto negativo sulla concorrenza all’interno dello Spazio economico europeo (SEE) o in alcuna parte sostanziale di esso.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, said:
Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la Concorrenza, ha dichiarato:

“Our job is to ensure that a merger won’t lead to higher prices or reduced choices.
«Il nostro compito è garantire che le concentrazioni non producano aumenti di prezzi o riduzioni delle possibilità di scelta.

In this case for opticians and consumers in the EU.
Nel caso in oggetto, il rischio riguardava gli ottici e i consumatori dell’UE.

We’ve received feedback from nearly 4,000 opticians in a market test in Europe that Essilor and Luxottica would not gain market power to harm competition.
Nel quadro di un test di mercato a livello europeo, quasi 4 000 ottici hanno risposto affermando che Essilor e Luxottica non avrebbero acquisito potere di mercato a danno della concorrenza.

As the result of the market test did not support our initial concerns we can let this merger go ahead unconditionally.”
Poiché il risultato del test ha dissipato le nostre perplessità iniziali, possiamo dare la nostra approvazione incondizionata alla concentrazione.»

Today’s decision follows an in-depth investigation of the proposed merger between Essilor and Luxottica.
La decisione odierna fa seguito a un’indagine approfondita del progetto di concentrazione tra Essilor e Luxottica.

Essilor is the largest supplier of ophthalmic lenses, both worldwide and in Europe.
Essilor è il principale fornitore di lenti oftalmiche, tanto a livello mondiale che europeo.

Luxottica is the largest supplier of eyewear, both worldwide and in Europe, and has well-known brands in its portfolio such as Ray-Ban and Oakley.
Luxottica è il principale fornitore di montature per occhiali, tanto a livello mondiale che europeo e del suo portafoglio fanno parte marchi molto famosi come Ray-Ban e Oakley.

>>>  Both companies sell their products to opticians who then sell finished spectacles and sunglasses to consumers.
Le due società vendono i propri prodotti agli ottici, i quali a loro volta vendono gli occhiali da vista e da sole finiti ai consumatori.

The Commission’s investigation
L’indagine della Commissione

Essilor and Luxottica mainly sell complementary optical products, which do not compete with each other.
Essilor e Luxottica vendono principalmente prodotti complementari che non sono in concorrenza tra loro.

The Commission opened an in-depth investigation to assess whether the merged company might use Luxottica’s powerful brands to make opticians buy Essilor lenses and exclude other lens suppliers from the markets, through practices such as bundling or tying.
La Commissione ha avviato un’indagine approfondita per esaminare se l’impresa risultante della concentrazione avrebbe potuto utilizzare i forti marchi detenuti da Luxottica per convincere gli ottici ad acquistare le lenti Essilor, escludendo così dai mercati altri produttori di lenti, tramite pratiche quali la vendita aggregata o vincolata.

During its investigation, the Commission received feedback from nearly 4 000 opticians throughout Europe.
Nel quadro dell’indagine, la Commissione ha ricevuto osservazioni da parte di circa 4 000 ottici di tutta Europa.

The investigation found that:
L’indagine ha permesso di accertare che:

– Luxottica’s strongest brands in frames and sunglasses, including Ray-Ban, are generally not essential products for opticians.
– i più forti marchi di montature e di occhiali da sole detenuti da Luxottica, compreso Ray-Ban, non rappresentano in generale prodotti essenziali per gli ottici.

This conclusion is consistent with Luxottica’s market share of less than 20% in frames in Europe and with the fact that a sizable number of optical stores in Europe do not sell any Luxottica products.
Questa conclusione è coerente con il dato che in Europa Luxottica detiene una quota del mercato delle montature inferiore al 20% e con il fatto che un numero considerevole di negozi di ottica in Europa non vende i prodotti Luxottica;

– The merged company would not be able to exploit any market power in sunglasses to shut out competing suppliers of lenses from the market.
– l’impresa risultante dalla concentrazione non sarebbe in grado di sfruttare alcun potere di mercato nel segmento degli occhiali da sole per escludere dal mercato i fornitori di lenti concorrenti.

Sunglasses are mostly sold without visual correction and account for a small portion of opticians’ revenues.
Gli occhiali da sole sono per lo più venduti senza correzioni ottiche e rappresentano una porzione esigua delle entrate degli ottici;

– The merged company would have limited incentives to engage in practices such as bundling and tying because of the risk of losing customers.
– l’impresa risultante dalla concentrazione non avrebbe sufficienti incentivi ad intraprendere pratiche quali le vendite aggregate e vincolate, a causa del rischio di perdere clienti.

Moreover, even if it followed such practices, this would be unlikely to marginalise competing suppliers of lenses and harm effective competition.
Inoltre, anche qualora intraprendesse tali pratiche, è improbabile che queste avrebbero l’effetto di marginalizzare i fornitori di lenti e di danneggiare la concorrenza;

– The merged company would not be able to exclude rival eyewear suppliers from the market, since Essilor has insufficient market power and incentives to shut out Luxottica’s competitors.
– l’impresa risultante dalla concentrazione non sarebbe in grado di escludere dal mercato i fornitori concorrenti di montature per occhiali, dal momento che Essilor non detiene un potere di mercato e non ha incentivi tali da escludere i concorrenti di Luxottica;

– There were no competition concerns due to the elimination of emerging competition, since Luxottica’s limited activities in lenses and Essilor’s limited activities in eyewear were unlikely to play an important role for competition in the foreseeable future.
– non sono emersi problemi di concorrenza legati all’eliminazione della concorrenza emergente, poiché è improbabile che le limitate attività di Luxottica nel settore delle lenti e le limitate attività di Essilor nel settore delle montature per occhiali assumano nel prossimo futuro un ruolo significativo a livello di concorrenza.

Therefore, the Commission concluded that the transaction would raise no competition concerns in the EEA or any substantial part of it.
La Commissione ha pertanto concluso che l’operazione non avrebbe creato problemi di concorrenza all’interno del SEE o in alcuna parte sostanziale di esso.

Given the worldwide scope of the companies’ activities, the Commission cooperated closely with other competition agencies, including in particular the US Federal Trade Commission, as well as the competition authorities of Australia, Brazil, Canada, Chile, China, Israel, New Zealand, Singapore, South Africa and Turkey.
Data la dimensione mondiale delle attività svolte dalle imprese, la Commissione ha operato in stretta collaborazione con altre autorità garanti della concorrenza, tra cui, in particolare, la Commissione federale per il commercio degli Stati Uniti, così come le autorità garanti della concorrenza di Australia, Brasile, Canada, Cile, Cina, Israele, Nuova Zelanda, Singapore, Sudafrica e Turchia.

Companies and products
Imprese e prodotti

Essilor, headquartered in France, mainly manufactures and sells ophthalmic lenses and markets them to opticians worldwide.
Essilor, con sede in Francia, produce e vende principalmente lenti oftalmiche, che vende agli ottici di tutto il mondo.

Its flagship brands are Varilux, Crizal, Transitions, Eyezen, and Xperio.
I suoi marchi di punta sono Varilux, Crizal, Transitions, Eyezen e Xperio.

Essilor also sells optical machines, optical instruments and eyewear, and operates optician retail businesses, mainly outside of Europe.
Essilor vende inoltre apparecchiature ottiche, strumenti ottici e montature per occhiali e gestisce punti vendita al dettaglio, soprattutto al di fuori dell’Europa.

Luxottica, headquartered in Italy, designs, manufactures and distributes prescription frames and sunglasses.
Luxottica, con sede in Italia, progetta, produce e distribuisce montature per occhiali da vista e occhiali da sole.

Its portfolio includes own brands such as Ray-Ban, Oakley and Persol as well as more than 15 licensed brands including Armani, Chanel, Dolce & Gabbana, Prada and Versace.
Il suo portafoglio comprende marchi di proprietà, tra cui Ray-Ban, Oakley e Persol, e più di 15 marchi di cui detiene la licenza, ad esempio Armani, Chanel, Dolce & Gabbana, Prada e Versace.

Luxottica also operates optician retail businesses, mainly in the US but also in Italy through Salmoiraghi & Viganò, in the UK through David Clulow and worldwide through Sunglass Hut.
Luxottica gestisce anche una rete di ottici, principalmente negli Stati Uniti ma anche in Italia attraverso Salmoiraghi & Viganò, nel Regno Unito attraverso David Clulow e a livello mondiale attraverso Sunglass Hut.

Merger control rules and procedures
Procedure e norme di controllo in materia di concentrazioni

The Commission has the duty to assess mergers and acquisitions involving companies with a turnover above certain thresholds (see Article 1 of the Merger Regulation) and to prevent concentrations that would significantly impede effective competition in the EEA or any substantial part of it.
La Commissione ha il compito di valutare le concentrazioni e le acquisizioni che interessano imprese il cui fatturato supera determinate soglie (cfr. articolo 1 del regolamento sulle concentrazioni) e di prevenire le concentrazioni che potrebbero seriamente ostacolare la concorrenza nel SEE o in una sua parte sostanziale.

The vast majority of notified mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
La maggior parte delle concentrazioni notificate non pone problemi sotto il profilo della concorrenza e viene autorizzata dopo i controlli di routine.

From the moment a transaction is notified, the Commission generally has 25 working days to decide whether to grant approval (Phase I) or to start an in-depth investigation (Phase II).
Dalla notifica dell’operazione, la Commissione dispone generalmente di 25 giorni lavorativi per decidere se approvarla (fase I) oppure avviare un’indagine approfondita (fase II).

There are currently five on-going phase II merger investigations:
Cinque casi di concentrazione sono attualmente oggetto di indagine approfondita (fase II):

the proposed merger between Praxair and Linde, the proposed acquisition of Cristal by Tronox, the proposed acquisition of Ilva by ArcelorMittal, the proposed acquisition of Monsanto by Bayer, and the proposed creation of a joint venture by Celanese and Blackstone.
il progetto di concentrazione tra Praxair e Linde, il progetto di acquisizione di Cristal da parte di Tronox, il progetto di acquisizione di Ilva da parte di ArcelorMittal, il progetto di acquisizione di Monsanto da parte di Bayer e il progetto di creazione di un’impresa comune da parte di Celanese e Blackstone.

More information will be available on the competition website, in the Commission’s public case register under the case number M.8394.
Maggiori informazioni saranno disponibili sul sito web Concorrenza della Commissione nel registro pubblico dei casi, con il numero M.8394.