TESTI PARALLELI – Riesame delle regole sull’orario di lavoro

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 24-03-2010

Marcatempo
Creative Commons License photo credit: iz4aks

European Commission launches first step towards review of working time rules
La Commissione europea fa un primo passo in vista del riesame delle regole sull’orario di lavoro

The European Commission has today requested the views of workers’ and employers’ representatives on the options for reviewing EU rules on working time.
La Commissione europea ha chiesto oggi il parere dei rappresentanti dei lavoratori e dei datori di lavoro sulle opzioni per un riesame delle regole UE in materia di orario di lavoro.

The first stage consultation asks the European social partners at whether action is needed at EU level on the Working Time Directive (2003/88/EC) and what scope it should take.
Nella prima fase della consultazione si chiede alle parti sociali europee se si avverta la necessità, a livello UE, di intervenire sulla direttiva “Orario di lavoro” (direttiva 2003/88/CE) e, in caso di risposta affermativa, quale portata dovrebbe avere il riesame.

This represents the first step towards a comprehensive review of the Directive and comes after previous the attempts to revisit the existing legislation reached an impasse in April 2009.

Si tratta di un primo passo in vista di un ampio riesame della direttiva dopo che, nell’aprile 2009, i tentativi di revisione della normativa esistente erano giunti a un punto morto.

László Andor, EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion said:
László Andor, commissario UE responsabile per l’occupazione, gli affari sociali e l’inclusione, ha affermato:

“The failure to reach an agreement on revising the working time legislation last year does not mean the problems around the existing rules have gone away.

“L’impossibilità di raggiungere l’anno scorso un accordo sulla revisione della normativa sull’orario di lavoro non significa che i problemi legati alle regole esistenti si siano risolti da soli.

>>> We still need to find a balanced solution that addresses the real needs of workers, businesses and consumers in the 21st century.
Siamo ancora in attesa di trovare una soluzione equilibrata che affronti i bisogni reali dei lavoratori, delle aziende e dei consumatori nel XXI° secolo”.

He underlined:

E ha ribadito:

We need a comprehensive review of the rules based on a thorough impact assessment with a strong social dimension.
“Dobbiamo procedere a un ampio riesame delle regole basato su un’approfondita valutazione di impatto con forte dimensione sociale.

Today we invite the social partners to reflect broadly on this crucial issue and to come forward with innovative proposals that move beyond unsuccessful debates of the past.”
Invitiamo oggi le parti sociali a un’ampia riflessione su questa questione cruciale e le sollecitiamo a presentare proposte innovative che consentano di travalicare i dibattiti infruttuosi del passato.”

In 2004, the Commission put forward a proposal to amend Directive 2003/88/EC, following wide consultations.

Nel 2004 la Commissione ha presentato una proposta di modifica della direttiva 2003/88/CE facente seguito ad ampie consultazioni.

The proposal aimed to tackle a series of problems left unsolved by the existing legislation and case law of the Court of Justice, namely
:
La proposta intendeva affrontare una serie di problematiche lasciate irrisolte dalla legislazione vigente e dalla giurisprudenza della Corte di giustizia, segnatamente :

to clarify the Directive’s application to on-call time in certain sectors of work;

chiarire l’applicazione della direttiva nel caso del servizio di guardia in certi settori lavorativi;

to give more flexibility in calculating weekly working time;

prevedere una maggiore flessibilità nel calcolo dell’orario lavorativo settimanale;

and to review the individual opt-out from the 48-hour limit.

e riesaminare l’opzione individuale di superamento del limite delle 48 ore.

However, in April 2009, government representatives and the European Parliament concluded they could not reach agreement on the proposal, despite lengthy negotiations.

Nell’aprile 2009, però, i rappresentanti dei governi e il Parlamento europeo sono giunti alla conclusione di non essere in grado di raggiungere un accordo sulla proposta nonostante una lunga negoziazione.

In the meantime, other issues have been added to the debate, reflecting fundamental changes in the world of work over the past twenty years.
Nel frattempo, sono venute ad animare il dibattito altre questioni che rispecchiano i cambiamenti fondamentali intervenuti nell’ultimo ventennio nel mondo del lavoro.

For example, average weekly working hours in the EU have fallen from 39 hours in 1990 to 37.8 hours in 2006 and the share of part-time workers in the workforce increased from 14% in 1992 to 18.8% in 2009.

Ad esempio, la media delle ore lavorate settimanalmente nell’UE è scesa da 39 ore nel 1990 a 37,8 ore nel 2006 e la quota dei lavoratori part-time all’interno della forza lavoro è aumentata passando dal 14% nel 1992 al 18,8% nel 2009.

There is also more and more variation in individuals’ working time over the year and over working life, reflecting more emphasis on work-life balance measures such as flexitime and time credit systems, as well as increasing workers’ autonomy in parallel with the expansion of the knowledge-based economy.

Si registra inoltre una crescente differenziazione nell’ambito degli orari lavorativi individuali nel corso dell’anno e nell’arco della vita lavorativa, a riprova di una maggiore attenzione per l’equilibrio tra vita lavorativa e vita privata traducentesi in misure quali l’orario flessibile o i crediti di tempo, oltre a un aumento dell’autonomia dei lavoratori di pari passo con l’espansione dell’economia basata sul sapere.

As a result, the Commission is planning a comprehensive review of the existing working time rules, starting with a thorough evaluation of the current provisions and issues in their application, before considering the different options to address these issues.

Di conseguenza, la Commissione intende procedere a un ampio riesame della normativa vigente in materia di orario di lavoro prendendo le mosse da un’attenta valutazione delle disposizioni attuali e delle problematiche legate alla loro applicazione prima di esaminare le diverse opzioni che si offrono nel merito.

The review will be shaped by a set of policy objectives, including protecting workers’ health and safety, improving balance between work and private life, giving businesses and workers flexibility without adding unnecessary administrative burdens for enterprises, especially SMEs.
Il riesame si configurerà in una serie di obiettivi politici tra cui la tutela della salute e della sicurezza dei lavoratori, il miglioramento dell’equilibrio tra vita lavorativa e vita privata, la flessibilità per le aziende e i lavoratori senza peraltro imporre oneri amministrativi inutili alle imprese, soprattutto le PMI.

The
first stage consultation of social partners is an important first step towards such a comprehensive review of the Working Time Directive.
La prima fase di consultazione delle parti sociali è un importante primo passo sulla via di questo ampio riesame della direttiva sull’orario di lavoro.

The social partners have six weeks to make their views known to the Commission.

Le parti sociali hanno sei settimane per esprimere il loro punto di vista alla Commissione.

In parallel to the consultations, the Commission will carry out an extensive impact assessment, including an examination of the legal application of the Directive in the Member States and a study of the social and economic aspects that are pertinent to a comprehensive review of the Directive.

Parallelamente alle consultazioni, la Commissione condurrà un’approfondita valutazione di impatto in cui rientrerà anche l’esame dell’applicazione legale della direttiva negli Stati membri e lo studio degli aspetti socioeconomici da tener presenti all’atto di un riesame approfondito della direttiva.