TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Una lunga estate calda

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
 Creative Commons License
photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito www.beppegrillo.com a norma della licenza Creative Commons indicata

Licenza Creative Commons
   Data documento:03.08.2010

Una lunga estate calda
A long hot summer

Cosa hanno in comune l’alluvione peggiore degli ultimi 80 anni in Pakistan con 1.400 morti e 27.000 persone isolate o disperse e mezzo milione senza casa
What have these things got in common: the worst flooding in the last 80 years in Pakistan with 1,400 dead and 27,000 people cut off or dispersed and a million and a half homeless;

E la Russia che va a fuoco durante la peggiore siccità di sempre con centomila ettari bruciati, decine di morti e interi villaggi evacuati?
And Russia going up in flames during the worst drought ever with a hundred thousand hectares burned, dozens of dead and whole villages evacuated?

La risposta è nel documento:
The response is in the document:

“State of the climate in 2009″ pubblicato nei giorni scorsi dalla National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA).
“State of the climate in 2009″ published in the last few days by the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA).

Il documento, che va vietato ai deboli di cuore, descrive lo stato del clima e i suoi effetti sul pianeta Terra.

The document that should be forbidden to those with a weak heart, describes the state of the climate and its effects on planet earth.

>>> Gli autori dello studio di 218 pagine di dati, grafici e statistiche (meglio dell’ultimo libro di Stephen King da portare in vacanza) sono 300 specialisti di 160 gruppi di ogni continente.
The authors of the publication made up of 218 pages of data, images and statistics (better than Stephen King’s latest book to take with you on holiday) are 300 specialists in 160 groups on every continent.

Non voglio svelarvi (anche perché lo sapete già) il finale del tomo che ho sulla scrivania, ma solo qualche dato per aiutarvi a rabbrividire gratis durante il caldo torrido.
I don’t want to reveal to you (even because you already know) the ending of the tome that I have on my desk, but just a few items to help make you shiver for free during the torrid heat.

Il 2009 è stato più caldo del 2008 di 0,1°C e il decennio 2000/2009 il decennio più caldo mai registrato.
The year 2009 was hotter than 2008 by 0.1°C and the ten year period from 2000 to 2009 is the hottest decade ever recorded.

Il CO2 è aumentato di 1,5 ppm (parti per milione) rispetto al 2008 con una media atmosferica di 386,29 ppm, dal 1750 circa 335 miliardi di tonnellate di CO2 sono state scaricate nell’atmosfera, la metà dagli anni ’70 con un incremento continuo anno dopo anno.
The amount of carbon dioxide (CO2) has gone up by 1.5 ppm (parts per million) in relation to 2008 with an atmospheric average of 386.29 ppm, since 1750 about 335 billion tons of CO2 have been released into the atmosphere, of which half has been since the 1970s with a continual increase year by year.

Il 2009 è stato il 19simo anno consecutivo in cui si è registrato il ritiro dei ghiacciai, molti dei quali sono scomparsi.
The year 2009 was the 19th consecutive year which has seen the recording of the retreat of glaciers, many of which have disappeared.

L’India ha avuto l’anno più caldo della sua storia, l’Australia il secondo anno più caldo, la Nuova Zelanda l’estate più torrida da 155 anni.
India has had the hottest year in history, Australia the second hottest year, New Zealand the hottest summer in 155 years.

La Cina ha sofferto la peggiore siccità degli ultimi 50 anni.
China has had the worst drought in the last 50 years.

La temperatura degli oceani continua a salire trasformandoli nel brodo primordiale dal quale siamo venuti.

The temperature of the oceans is continuing to go up, transforming them into the primeval broth that we came out of.

Il clima ha un effetto immediato sui prodotti agricoli.
The climate has an immediate effect on agricultural products.

Poche settimane di caldo fino a 40° ha distrutto gran parte delle coltivazioni di grano russo e il prezzo del grano è aumentato del 50% sui mercati mondiali.
A few weeks of hot weather up to 40° has destroyed most of the wheat production in Russia and the price of wheat has gone up by 50% on world markets.

Ai russi rimane solo la danza della pioggia.
For the Russians, the only thing left is the rain dance.

Il Patriarca ortodosso Kiril ha pregato perché piova:
The Orthodox Patriarch Kiril has prayed for rain:

Lancio un appello a unirvi in preghiera affinchè la pioggia scenda sulla nostra terra”.
“I’m sending out an appeal that you join together in prayer for the rain to come down on our land”.

Mentre leggevo il rapporto mi è caduto l’occhio sulla notizia del crollo delle immatricolazioni dell’auto in luglio in Italia:
While I was reading the report, my eye was attracted to the news that there’s a fall in the registration of cars in Italy in July:

152.752 auto, meno 25,97 % rispetto allo scorso anno e del grande allarme conseguente per l’occupazione.
152,752 auto, down by 25.97 % in relation to last year and of the great uproar that followed for the resulting unemployment.

L’Italia ha già il record di 59 macchine ogni 100 abitanti.
Italy already has a record 59 cars for every 100 inhabitants.

Forse è il caso di riconvertire la produzione di auto piuttosto che arrivare a una macchina per abitante.
Perhaps the time has come to reconvert automobile production rather than getting to the point of one car per inhabitant.

Verso la catastrofe con ottimismo!
Towards the catastrophe with optimism!

Comments are closed.