TESTI PARALLELI – Millesima registrazione di un prodotto alimentare di qualità

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 15-02-2011   photo credit

 


1000th quality food name registered
Millesima registrazione di un prodotto alimentare di qualità

The Piacentinu Ennese (PDO), a sheep’s cheese from Italy, today became the one thousandth name to be registered under the Commission’s agricultural product and foodstuff quality labels.
La denominazione «Piacentinu Ennese» (DOP), che designa un formaggio pecorino italiano, é oggi la millesima denominazione registrata secondo il regime di qualità dei prodotti agricoli e alimentari della Commissione.

Since their creation in 1992, the EU schemes have registered quality agricultural products and foodstuffs from across the EU and beyond.
Fin dalla loro istituzione, che risale al 1992, i regimi dell’UE hanno consentito di registrare prodotti agricoli e alimentari di qualità provenienti non solo dai paesi di tutta l’UE, ma anche dal di fuori del suo territorio.

In recent years there has been a boost in applications due to enlargements of the EU and a growing interest from non-EU producers including from India, China, Thailand and Vietnam, among others.
Durante gli scorsi anni si è verificata un’impennata delle domande di registrazione in seguito agli allargamenti dell’UE e al crescente interesse manifestato dai produttori di paesi terzi, fra cui l’India, la Cina, la Tailandia e il Vietnam.

Dacian CIOLO?, Commissioner for Agriculture and Rural Development said,
Dacian CIOLO?, il commissario responsabile per l’Agricoltura e lo Sviluppo rurale, ha dichiarato in merito:

“The one thousandth name registered is a significant milestone for the quality schemes.
“La registrazione della millesima denominazione di qualità costituisce una tappa fondamentale nella storia dei regimi di qualità.

>>> There is still great potential for these schemes that give visibility to Europe’s quality products and valorise agricultural traditions and rural heritage.” The Commissioner added:
Tali regimi, che conferiscono visibilità ai prodotti europei di qualità valorizzando le tradizioni agricole ed il patrimonio rurale, racchiudono ancora grandi potenzialità.”  Il commissario ha aggiunto:

“The EUs quality schemes are the cornerstone of the Commission’s Quality Package currently in discussion in Parliament and Council.
“I regimi di qualità rappresentano l’elemento cardine del Pacchetto “qualità” della Commissione attualmente discusso in sede di Parlamento e di Consiglio.

With this proposal we reinforce the PDO-PGI schemes in particular increasing the role and responsibilities of groups and breathe new life into the TSG scheme.”

Questa proposta intende rafforzare i regimi delle DOP e delle IGP e conferire nuovo slancio al regime delle STG esaltando il ruolo e le responsabilità delle associazioni di produttori.”

The quality registers for agricultural products and foodstuffs comprise:
I registri di qualità relativi ai prodotti agricoli ed alimentari includono:

505 Protected Designations of Origin (PDO):
505 Denominazioni di origine protette (DOP):

names of products that owe their characteristics exclusively or essentially to their place of production and the savoir faire of local producers.
nomi di prodotti le cui caratteristiche vanno attribuite esclusivamente od essenzialmente al luogo di produzione ed al sapere dei produttori locali.

The agricultural product or foodstuff must have been produced, processed and prepared in a given geographical area using recognised know-how.
I prodotti agricoli e alimentari devono essere stati prodotti, elaborati e preparati in una determinata zona geografica e secondo metodi riconosciuti.

465 Protected Geographical indications (PGI):

465 Indicazioni geografiche protette (IGP):

agricultural products and foodstuffs whose reputation or characteristics are closely linked to production in the geographical area.

prodotti agricoli ed alimentari la cui notorietà o le cui caratteristiche sono strettamente connesse alla produzione nella zona geografica delimitata.

At least one of the stages of production, processing or preparation takes place in the area.

Almeno una delle fasi della produzione, dell’elaborazione o della preparazione deve avere luogo in tale zona.

30 Traditional Specialities Guaranteed (TSG):

30 Specialità tradizionali garantite (STG):

product names that guarantee the traditional character, either in the composition or means of production.
nomi di prodotti che ne garantiscono il carattere tradizionale, o a livello della composizione o dal punto di vista del metodo di lavorazione.

TSGs are not linked to any particular location, but must be produced in line with the specification laid down.
I prodotti tutelati dal marchio STG non sono legati ad una zona geografica particolare ma debbono essere prodotti conformemente ad uno specifico disciplinare.

The Commission also manages two registers for geographical indications of wines and spirit drinks.
La Commissione gestisce altresì due registri delle indicazioni geografiche dei vini e delle bevande spiritose.

Piacentinu Ennese PDO is a cheese from the province of Enna in Sicily, Italy.
Il Piacentinu Ennese DOP è un formaggio della provincia di Enna in Sicilia (Italia).

The cheese is made from raw sheep’s milk and saffron crocus-also from Enna-pepper and salt are used in its production.

Il formaggio è elaborato a partire da latte ovino crudo con l’aggiunta di zafferano (Crocus Sativus anch’esso proveniente da Enna) nonché di pepe e di sale.

The sheep are grazed on uplands (between 400 and 800 meters) supplemented by fodder hay, straw and wheat stubble.
Le pecore pascolano in collina (tra i 400 e gli 800 metri) e la loro alimentazione è integrata con foraggi, fieno, paglia e stoppie di grano.

The cheese owes its specificity to the use of saffron, the pastures and the savoir faire of the local producers.
Il formaggio deve la sua specificità all’uso dello zafferano, ai pascoli e alla maestria dei produttori locali.