TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Tremonti sul Partenone

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/
Creative Commons License
photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons indicata

Licenza Creative Commons
   Data documento 17.06.2011

Tremonti sul Partenone
Tremonti on the Parthenon

Per conoscere il nostro futuro è sufficiente osservare ciò che avviene all’ombra del Partenone, in piazza Syntagma, dove da giorni si fronteggiano la polizia e i cittadini greci.
To know what our future will be like it’s enough to observe what’s happening in the shadow of the Parthenon, in Syntagma Square, where for days there’s been a confrontation between the police and the citizens of Greece.

Il primo ministro greco Papandreou ribadirà la prossima settimana il suo piano di “riforme” per ottenere un nuovo prestito internazionale.

Papandreou, the Prime Minister of Greece, will next week re-emphasise his plan for “reforms” to get a new international loan.

Le riforme in questione sono le solite di fronte al fallimento.

The reforms are the usual ones in the face of collapse.

Vendita all’incanto dei beni nazionali per 50 miliardi di euro entro il 2013 (le cosiddette “privatizzazioni”), il taglio dei servizi pubblici, o “ristrutturazione”, con la riduzione del 20% dei dipendenti statali, circa 150.000, nei prossimi quattro anni oltre all’aumento delle tasse dirette e indirette.
Auctioning off of national resources amounting to 50 billion euro by 2013 (the so-called “privatisations”), cutting public services, or “restructuring” with the reduction of 20% of state employees, about 150,000, in the next four years as well as the increase in direct and indirect taxes.

Il costo delle vita salirà e sempre meno persone se lo potranno permettere.

The cost of living will go up and an increasing number of people will not be able to afford it.

E’ probabile che Papandreou, che per salvarsi propone un governo di “unità nazionale” (vi ricorda qualcosa?) si debba presto dimettere.
It’s probable that Papandreou, who in order to save himself is suggesting having a government of “national unity” (does this remind you of anything?) will soon have to resign.

>>> Si andrebbe allora a nuove elezioni con una probabile vittoria della destra come è avvenuto in Portogallo e come, con tutta probabilità, avverrà anche in Spagna.
There would then be new elections with a probable victory of the Right as happened in Portugal and as, in all probability, will happen in Spain.

Le multinazionali stanno riducendo da tempo la loro presenza in Grecia e alcune l’hanno già abbandonata.

The multinationals have been reducing their presence in Greece for some time now, and some have already abandoned it.

Per ridurre il rischio si fanno pagare in contanti dallo Stato, come avviene nel settore farmaceutico.

To reduce the risk they make sure they are paid by the State in cash, as happens in the pharmaceutical sector.

In un anno e mezzo, da quando è stata dichiarata la crisi, le banche greche hanno perso il 17% dei loro depositi, circa 40 miliardi di euro, a causa dei trasferimenti effettuati dalle società internazionali.
In a year and a half, from the moment that the crisis was announced, Greek banks have lost 17% of their deposits, about 40 billion euro, because of transfers carried out by international companies.

Il default greco creerà un effetto domino dalle conseguenze imprevedibili anche nel sistema bancario europeo.

The Greek default will create a domino effect with unforeseen consequences even in the European banking system.

Le banche più esposte al fallimento greco sono quelle francesi con 53 miliardi di euro concentrati in Crédit Agricole, Sociétè Générale e BNP Paribas.
The banks with the greatest exposure to the collapse of Greece are the French banks with 53 billion euro concentrated in Crédit Agricole, Sociétè Générale and BNP Paribas.

Ma non sono le sole, seguono Germania con 34 miliardi, UK con 13,1 e Portogallo (il prossimo della lista del default) con 10,2.

But they are not the only ones.There’s also Germany with 34 billion, the UK with 13.1 billion and Portugal (the next on the list for default) with 10.2 billion.

In Italia il debito si sta avviando ai 2.000 miliardi nel 2012.

In Italy the debt is moving towards 2,000 billion in 2012.

Il tasso di rischio dei nostri titoli sta aumentando e ha superato i 200 punti rispetto ai bund tedeschi.

The relative risk of our bonds is increasing and has gone above 200 points in relation to the German bund.

In sostanza Tremorti deve pagare più interessi per vendere il nostro debito, le nostre cambiali e sta raschiando il barile dei contribuenti, privati e imprese, attraverso Equitalia.
Basically Tremorti has to pay more interest to sell our debt, our promissory notes and he is scraping the barrel with taxpayers (individuals and companies) by means of Equitalia.

Il default greco potrebbe essere la nuova Lehman con al posto delle banche, gli Stati insieme alla banche.

The Greek default could be the new “Lehman Brothers” with instead of the banks, the States together with the banks.

Nessuno vuole aprire il nuovo vaso di Pandora, ma forse si è già aperto e nessuno ci ha detto nulla.
No one wants to open Pandora’s box, but perhaps it has already been opened and no one has said anything.