TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – I tesorieri

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento : 04-05-2012

I tesorieri
The treasurers

I partiti non mollano.
The parties are not letting go.

Toccategli tutto, ma non l’argenteria.
Touch them all over, but don’t touch the silverware.

Si sono tenuti anche l’ultima tranche di 182 milioni di finanziamenti elettorali illegali.
They’ve hung onto even the last slice of 182 million of illegal electoral financing.

Soldi illegali in quanto aboliti a larghissima maggioranza da un referendum.
Illegal money inasmuch that the financing was abolished with a massive majority in a referendum.

Hanno fatto ammuina per tre settimane.
They have created havoc for three weeks.

Vanno capiti, come possono restituire ciò che hanno già speso?
They have to be understood. How can they give back what they have already spent?

Le banche gli hanno anticipato la prossima rata prima che venisse incassata.
The banks gave them the next chunk even before it was in their coffers.

>>> Provate a farlo voi con una fattura di 1.000 euro.
You try and do that with an invoice of 1,000 euro.

Il cassiere vi farebbe internare.
The cashier would have you locked up.

Né restituzione, né congelamento, ma la promessa (giurin giuretta, croce sulle labbra) di discuterne dopo le elezioni comunali.
Neither restitution, nor freeze, but the promise (cross my heart and hope to die) to discuss this after the local elections.

Rinvio per motivi tecnici.
Postponement for technical reasons.

Il Pdmenoelle propone addirittura di dimezzare la refurtiva (senza fornire però date).
The PDminusL even proposes to halve the loot (without however supplying any dates).

E’ come se uno svaligiatore sorpreso sul fatto patteggiasse il bottino tenendosene metà.
It’s as though a robber who is caught red-handed, makes a plea bargain and keeps half the loot.

Che facce da Bersani!
What faces like Bersani!

Rigor Montis in difficoltà con i sondaggi, che lo danno al livello di gradimento di Berlusconi, ha chiesto l’assistenza di Amato, un uomo di grande esperienza nel ramo, per disporre di “analisi e orientamenti” sul finanziamento ai partiti.
Rigor Montis in difficulty with the opinion polls that put him on the same level of approval as Berlusconi, has asked Amato for help. Amato is a man of great experience in this discipline, to provide “orientation analysis” on financing to the parties.

E’ come richiamare una maitresse in pensione per controllare gli incassi di un bordello.
It’s like calling back a retired brothel keeper to check up on the finances of a brothel.

L’ex tesoriere di Craxi che verifica l’operato di Lusi e di Belsito.
Craxi’s former treasurer who is checking up on the activity of Lusi and of Belsito.

Un’operazione di rilancio dell’immagine del Governo degna di “Totò le Mokò”.
An operation to relaunch the Government’s image, worthy of “Totò le Mokò”.

Scrive oggi Sergio Rizzo che “i finanziamenti alla politica erogati da privati cittadini godono di un vantaggio fiscale 51 volte maggiore rispetto alle donazioni alla ricerca o le associazioni benefiche”.
Today Sergio Rizzo writes: “financing of politics provided by private sources enjoys a tax advantage that is 51 times greater than the donations to research or to charitable associations

Infatti i partiti ricevono soldi anche dai privati fino a 100 milioni all’anno.
In fact the parties receive money even from private sources up to 100 million a year.

Non ci sarebbe nulla di male se i privati non fossero spesso concessionari dello Stato, come Benetton e Gavio, settore autostrade, per esempio.
There would be nothing wrong with that if the private sources weren’t frequently State concessionaries like Benetton and Gavio, motorway sector, for example.

Vanno aboliti non soltanto i finanziamenti pubblici, ma anche quelli dei concessionari statali per un palese conflitto di interessi.
What has to be abolished is not just the public financing, but even that from the State concessionaries because of an obvious conflict of interests.

Il MoVimento 5 Stelle ha rinunciato ai 1.700.000 euro di finanziamenti.
The MoVimento 5 Stelle {5 Star MoVement} has renounced the 1,700,000 euro of financing.

E’ facile.
It’s easy.

Monti prenda un appuntino.
Let Monti take note.

Loro non si arrenderanno mai (noi neppure).
They will never give up (neither will we).

Ci vediamo in Parlamento.
See you in Parliament.

Ps. Segui il tour elettorale 2012. Partecipa usando #m5sTour su Twitter e Youtube, o taggando “MoVimento Cinque Stelle” sulle tue foto e post su Facebook.
PS: Follow the 2012 electoral tour. Participate using the hash tag #m5sTour on Twitter and on Youtube or using the tag “MoVimento Cinque Stelle” on your photos and Facebook posts.