TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Qui si fa l’Italia o si muore

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 14-09-2012

Qui si fa l’Italia o si muore
Here we make Italy, or we die

Le elezioni regionali in Sicilia si terranno il prossimo 28 ottobre.
The regional elections in Sicily take place on 28 October.

Il MoVimento 5 Stelle si sta preparando.
The MoVimento 5 Stelle {5 Star MoVement} is getting ready.

Io arriverò dal “Continente”, a nuoto da Reggio Calabria a Messina.
I’ll be coming from the “Continent”, swimming from Reggio Calabria to Messina.

Mi sto allenando ogni giorno a Nervi.
I’m training every day at Nervi.

Di tanto in tanto incontro un nuotatore e gli chiedo “Si va di qua per La Spezia?”.
Every so often I bump into a swimmer and I ask “Is this the way for La Spezia?”.

Pochi hanno il senso dell’umorismo, alcuni mi danno anche delle indicazioni “Si, ma è lontana” oppure “No, di qua si va per San Remo” e mi guardano mentre mi allontano con delle poderose bracciate.
Not many have a sense of humour, a few give me directions “Yes – but it’s a long way” or “No, that’s going towards San Remo“ and they look at me while I swim away with powerful strokes.

>>> La Sicilia è sempre stata l’ago della bilancia della politica italiana da Garibaldi in poi.
Sicily has been the place that provides the preview of Italian voting intentions ever since the time of Garibaldi.

Nell’immaginario nazionale l’Italia nasce con la spedizione dei Mille e con la frase “Qui si fa l’Italia o si muore” rivolta a Nino Bixio da Garibaldi.
In the national imagination, Italy came into being with the Expedition of the Thousand and with the expression “Here we make Italy, or we die“that was said to Nino Bixio by Garibaldi.

Nel dopoguerra la corrente siciliana della Democrazia Cristiana, in particolare quella andreottiana con Salvo Lima e quella di Forza Italia (61 seggi su 61 nelle elezioni politiche del 2001) hanno determinato le sorti della politica italiana.
In the period after the war, the Sicilian faction of the Christian Democrats, and especially the one inspired by Andreotti and led by Salvo Lima and that of Forza Italia (61 seats out of 61 in the national elections in 2001) determined the fate of Italian politics.

Il portavoce del MoVimento 5 Stelle in Sicilia è Giancarlo Cancelleri eletto dagli attivisti sul territorio.
The spokesperson for MoVimento 5 Stelle in Sicily is Giancarlo Cancelleri elected by the local activists.

Il M5S rinuncia a qualsiasi rimborso per le elezioni regionali e gli eventuali eletti avranno uno stipendio non superiore a 5.000 euro lordi mensili contro gli attuali 20.000.
The M5S renounces any sort of reimbursement of election expenses and any people that end up getting elected will have a salary not greater than 5,000 euro a month gross as compared to current salaries of 20,000.

La differenza sarà restituita alla Regione Sicilia.
The difference will be given back to the Region of Sicily.

Invito i partiti a fare altrettanto.
I’m inviting the parties to do likewise.

Il M5S non vuole vantaggi competitivi senza dare la possibilità agli altri di imitarlo.
The M5S doesn’t want competitive advantages without giving the others the possibility to imitate them.

Il mio viaggio in Sicilia, sempre in camper, sempre senza scorta, inizierà 15 giorni prima delle elezioni.
My journey in Sicily, still in the camper van, still without bodyguards, will start 15 days before the elections.

Per tenermi in forma correrò davanti al camper per qualche chilometro tutti i giorni, come Forrest Gump.
To keep me fit, I’ll run in front of the camper van for a few miles, just like Forrest Gump.

Chi vuole potrà correre con me (l’itinerario dettagliato sarà pubblicato sul blog), e, vi assicuro che non mi sentirò “Un po’ stanchino”.
Anyone who wants to, can run alongside me (the detailed itinerary will be published on the blog) and I can assure you that I won’t be feeling “a bit tired”.

Anzi.
In fact, quite the opposite.

Il M5S è diventato il pericolo pubblico numero uno dell’oligarchia che controlla l’Italia e che sta cercando di riciclarsi in modo ossessivo grazie ai media come se non avesse alcuna responsabilità dello sfascio attuale.
The M5S has become the number one public danger for the oligarchy that is controlling Italy and that is obsessively trying to recycle itself thanks to the media, as though it had no responsibility for the current disaster.

Io non mi arrendo, però fatemi sentire un po’ del vostro calore.
I’m not giving up, but let me feel some of your ardour.

Ogni tanto serve anche ai duri come me.
Every so often that’s useful even to hard men like me.

Ps: Se vuoi finanzia la campagna elettorale del M5S in Sicilia.
PS: If you want, you can finance M5S’s election campaign in Sicily.