TESTI PARALLELI – La Commissione delinea le prossime fasi dell’allargamento dell’UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-10-2012

Commission outlines next steps for EU enlargement
La Commissione delinea le prossime fasi dell’allargamento dell’UE

Today the European Commission recommends for a fourth time to open accession negotiations with the former Yugoslav Republic of Macedonia. It recommends granting EU candidate status to Albania subject to completion of key reform steps.
Oggi la Commissione europea raccomanda per la quarta volta di avviare i negoziati di adesione con l’ex Repubblica jugoslava di Macedonia e di concedere all’Albania lo status di paese candidato, una volta completate le riforme fondamentali.

And proposes negotiating a Stabilisation and Association Agreement (SAA) with Kosovo once it has made progress in fulfilling a number of short term priorities.The Commission also confirmed that Croatia is on track in its membership preparations.
La Commissione propone inoltre di negoziare un accordo di stabilizzazione e di associazione (ASA) con il Kosovo, se compirà progressi in un certo numero di priorità a breve termine, e conferma che i preparativi della Croazia in vista dell’adesione procedono secondo i piani.

In a set of annual reports, the Commission also assesses the progress towards EU accession made elsewhere in the Western Balkans, Turkey, and Iceland over the past year.
La Commissione valuta poi, in una serie di relazioni, i progressi compiuti negli ultimi dodici mesi dagli altri paesi dei Balcani occidentali, dalla Turchia e dall’Islanda sulla strada dell’adesione all’Unione.

Presenting the annual Enlargement Package, Commissioner Stefan Füle said:
Nel presentare il pacchetto annuale sull’allargamento, il Commissario Stefan Füle ha dichiarato:

“Our recommendations place the rule of law firmly at the centre of the accession process.
“Le nostre raccomandazioni pongono lo Stato di diritto al centro del processo di adesione.

To create a more stable and prosperous Europe, momentum needs to be maintained both for merit-based enlargement process on the EU side and for reforms on the ground in the enlargement countries”.
Per creare un’Europa più stabile e prospera, bisogna tener vivo l’interesse per un processo di allargamento meritocratico e per le riforme concrete nei paesi dell’allargamento”.

>>> Today’s recommendations on Albania, Kosovo and the former Yugoslav Republic of Macedonia as well as the imminent accession of Croatia, the recent start of accession negotiations with Montenegro and candidate status for Serbia – on the basis of clear indications of what is needed to open accession negotiations – show that once reforms are made, the EU delivers on its commitments.
Le raccomandazioni odierne sull’Albania, sul Kosovo e sull’ex Repubblica jugoslava di Macedonia, la prossima adesione della Croazia, il recente avvio dei negoziati di adesione con il Montenegro e lo status di paese candidato concesso alla Serbia – che dovrà soddisfare requisiti ben precisi prima di poter partecipare ai negoziati di adesione – dimostrano che, una volta attuate le riforme, l’UE rispetta gli impegni.

These positive developments in the Western Balkans send a strong signal of the transformative power of EU enlargement.
Questi sviluppi positivi nei Balcani occidentali sono una prova inconfutabile del potere di trasformazione del processo di allargamento dell’UE.

To advance further, the Commission proposes to increase focus on a number of areas.
Per perfezionare questo processo, la Commissione propone di puntare i riflettori su una serie di obiettivi.

Firstly, strengthening democratic governance by starting to address rule of law issues well before accession negotiations begin.
In primo luogo rafforzare la governance democratica affrontando i problemi legati allo Stato di diritto ben prima dell’avvio dei negoziati.

Secondly, strengthening freedom of expression and independence of the media.
In secondo luogo aumentare la libertà di espressione e l’indipendenza dei media.

Thirdly, tackling economic issues early in the process to consolidate economic and financial stability and help recovery.
In terzo luogo affrontare le questioni economiche sin dalle prime fasi del processo in modo da consolidare la stabilità economica e finanziaria e favorire la ripresa.

Finally, the Commission underlines that bilateral issues should be addressed as soon as possible; they should not hold up the accession process.
La Commissione sottolinea infine che le questioni bilaterali vanno risolte il prima possibile per non bloccare il processo di adesione.

Common interests between the EU and Iceland, including in the field of renewable energy and climate change, are growing, as is the strategic importance of the EU’s Arctic policy.
L’Unione condivide con l’Islanda un numero crescente di interessi, e non solo in materia di energie rinnovabili e cambiamenti climatici; la politica dell’Unione nella regione artica va infatti acquistando importanza strategica.

Accession negotiations are progressing well.
I negoziati di adesione con l’Islanda procedono bene.

The positive agenda, launched to reinvigorate relations with Turkey, is already delivering its first results.
Il programma costruttivo varato per rilanciare le relazioni con la Turchia sta già dando i primi risultati.

Turkey’s active support to the positive agenda and its European perspective remains essential.
Il sostegno attivo della Turchia al programma costruttivo e alla prospettiva europea rimane fondamentale.

However, concerns are growing regarding Turkey’s lack of substantial progress towards fully meeting the political criteria and the situation regarding fundamental rights on the ground remains a serious concern.
La Commissione è però preoccupata per la mancanza di progressi sostanziali verso la piena osservanza dei criteri politici e il rispetto concreto dei diritti fondamentali rimane un problema serio in Turchia.

Full implementation of the obligations under the Customs Union and progress towards normalisation of relations with Cyprus are urgent and could provide new momentum to accession negotiations.
Il paese deve adempiere integralmente gli obblighi derivanti dall’unione doganale e progredire verso la normalizzazione delle relazioni con Cipro. Queste due condizioni sono fondamentali e il loro rispetto potrebbe rilanciare i negoziati di adesione.