TESTI PARALLELI – Una politica dei visti per promuovere la crescita economica nell’UE

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 07-11-2012

 

 

A visa policy to spur economic growth in the EU
Una politica dei visti per promuovere la crescita economica nell’UE

In a strategic Communication adopted today, the Commission examines how the implementation and development of the common visa policy could help growth in the EU by facilitating travel opportunities for third country nationals willing to visit the EU.
In una comunicazione strategica adottata oggi la Commissione esamina come l’attuazione e lo sviluppo della politica comune in tema di visti potrebbe agevolare la crescita nell’UE offrendo maggiori occasioni di viaggio a visitatori stranieri intenzionati a visitare l’Unione.

With a total of 18.8 million jobs in 2011, tourism has become one of the biggest generators of employment in the European Union and a key driver for economic growth and development.
Il totale di 18,8 milioni di posti di lavoro nel 2011 rende il turismo una delle principali fonti di occupazione nell’Unione europea ed un importantissimo motore di crescita economica e sviluppo.

In 2011 foreign visitor spending amounted to €330.44 billion.
Gli importi spesi da stranieri in visita nel 2011 sono stati pari a 330,44 miliardi di EUR.

According to recent estimations these figures are likely to increase up to 20.4 million jobs and €427.31 billion in 2022.
Secondo stime recenti tali cifre sono verosimilmente destinate ad aumentare, raggiungendo i 20,4 milioni di posti di lavoro e 427,31 miliardi di EUR nel 2022.

If fully exploited, the current visa rules could ensure that the EU remains an attractive destination for more tourists/third country nationals, while at the same time boosting EU’s economic activity and job creation.
Se utilizzate appieno, le norme attuali in fatto di visti potrebbero garantire che l’UE rimanga una destinazione ambita per un maggior numero di turisti e cittadini di paesi terzi, dando al contempo impulso all’attività economica e alla creazione di posti di lavoro nell’Unione.

>>> Indeed, tourism has a considerable impact on the economy as a whole, through spending in accommodation, food and drink, transport, entertainment, shopping, etc.
Il turismo ha infatti ripercussioni di rilievo sull’economia nel suo complesso grazie alle spese per soggiorno, cibo e bevande, trasporto, intrattenimento, shopping ecc.

“Given the current economic downturn we should strive to increase tourist flows to Europe while continuing to ensure the security of our borders” said the Commissioner for Home Affairs Cecilia Malmström.
“Nell’attuale stato di flessione economica dovremmo sforzarci di aumentare i flussi turistici verso l’Europa pur continuando a garantire la sicurezza dei nostri confini”, ha dichiarato Cecilia Malmström, commissaria per gli affari interni.

”Facilitating opportunities for legitimate travellers, who do not pose a security risk, to visit Europe can only reinforce our position as the world’s number one tourist destination, a most welcome achievement for our economy”, she added.
“Agevolare le occasioni di viaggio per i viaggiatori in regola, che non costituiscono un rischio per la sicurezza, permettendo loro di visitare l’Europa, non può che rafforzare la nostra posizione di prima destinazione turistica al mondo, un successo altamente desiderabile per la nostra economia”, ha aggiunto la commissaria.

European Commission Vice President Antonio Tajani said :
Il vicepresidente della Commissione europea Antonio Tajani ha dichiarato:

“Tourism and travel facilitation have always been high on my agenda.
“Ho sempre considerato con grande attenzione turismo e agevolazione degli spostamenti.

I am very pleased that the excellent cooperation between Commissioner Malmström’s services and mine are bearing fruit.
Provo grande soddisfazione a vedere che l’eccellente collaborazione tra i servizi diretti dalla commissaria Malmström e quelli alle mie dipendenze sta dando frutti.

I consider this Communication a milestone, in that the Commission officially recognises the importance of taking economic considerations into account when adopting decisions on visa policy”.
Considero questa comunicazione una pietra miliare in quanto la Commissione riconosce ufficialmente l’importanza di tenere conto di considerazioni economiche nel prendere decisioni relative alla politica dei visti”.

Figures show that the number of visas issued has increased significantly in recent years and that visa refusals remain low.
Le statistiche indicano che il numero di visti rilasciati è aumentato notevolmente negli ultimi anni e che le richieste di visto respinte restano limitate.

Around 460 000 Schengen visas were issued in India in 2011; the number was 340 000 in 2007.
Nel 2011 sono stati rilasciati circa 460 000 visti per l’area Schengen in India; nel 2007 erano stati 340 000.

Also the number of visas issued in China significantly increased: 560 000 visas in 2008, compared to 1 026 000 in 2011.
Anche il numero di visti rilasciati in Cina denota un aumento significativo: da 560 000 visti nel 2008 a 1 026 000 nel 2011.

In Russia around 5 152 000 visas were issued in 2011, compared to 3 500 000 in 2007.
In Russia sono stati rilasciati nel 2011 circa 5 152 000 visti, rispetto ai 3 500 000 del 2007.

Yet more could be done to increase tourism flows from those countries presenting a high tourist generating potential as well as a growing purchasing power.
Si potrebbe fare ancora di più per aumentare i flussi turistici provenienti da paesi che mostrano un elevato potenziale di richiesta turistica abbinato ad un potere d’acquisto in crescita.

Improving travel facilitations
Migliorare le occasioni di viaggiare

A lot can be achieved already under existing visa rules and many obstacles can be removed by a correct implementation of the Visa Code by Member States’ consulates.
Molto si può già ottenere anche con le norme in vigore in fatto di visti e si possono superare molti ostacoli se i consolati degli Stati membri applicheranno correttamente il Codice dei visti.

In particular, consulates should enforce the 15 days deadline for granting an appointment, the 15 days deadline for a decision on the visa application, the availability of application forms in the language of the host country and they should also assess the possibility to issue multiple entry visas.
In particolare i consolati dovrebbero attenersi al termine di 15 giorni per concedere un appuntamento e all’identica scadenza per decidere in merito alla richiesta di visto, provvedere alla disponibilità di moduli di richiesta nella lingua del paese ospitante e considerare la possibilità di rilasciare visti per ingressi multipli.

In a long term perspective, possible changes of the current visa rules could also be explored, including:
In una prospettiva a lungo termine si potrebbero inoltre contemplare modifiche alle attuali norme relative ai visti, tra le quali:

– Streamlining and shortening the procedures (reconsidering all steps of the procedure including lodging of the visa application by intermediaries/travel agencies, and prior consultation);
– accelerare e abbreviare le procedure (riesaminare ogni fase della procedura, compresa la presentazione della richiesta di visto da parte di intermediari o agenzie di viaggio, nonché consulenze preventive);

– Clarifying the definition of the competent consulate for processing the visa application;
– precisare come individuare il consolato competente a trattare la richiesta di visto;

– Simplifying the application form;
– semplificare i moduli di richiesta;

– Simplifying/clarifying the requirements for supporting documents;
– semplificare o chiarire le prescrizioni relative ai documenti da presentare;

– Clarifying the rules on visa fee waivers;
– precisare le norme relative all’esenzione dai diritti per il trattamento delle domande;

– Clarifying the rules on the issuing of multiple entry visas;
– chiarire le norme relative al rilascio di visti per ingressi multipli;

– Improving consular organisation and cooperation, e.g.by redefining the legal framework for Common Application Centres, facilitating the establishment of such centres and their functioning;
– migliorare l’organizzazione dei consolati e la collaborazione tra gli stessi, ad esempio mediante revisione del quadro normativo che regolamenta i Centri comuni per la presentazione delle domande, agevolando la costituzione di tali centri e il loro funzionamento;

– Enhancing Local Schengen Cooperation (harmonising visa practices in the Schengen countries), in order to make it more efficient.
– rafforzare la collaborazione locale Schengen (armonizzazione delle pratiche in fatto di visti nei paesi Schengen) per aumentarne l’efficienza.

Moreover, technological developments should also be taken into account.
Andrebbero inoltre tenuti nel debito conto gli sviluppi tecnologici.

For instance, the Commission will soon put forward legislative proposals on ‘Smart Borders’ (see the 2011 Communication: IP/11/1234 and MEMO/11/728) meant to ensure smoother travel flows at EU’s external borders.
La Commissione presenterà ad esempio prossimamente proposte legislative relative alle “Frontiere intelligenti” (si vedano sulla comunicazione del 2011 IP/11/1234 e MEMO/11/728) destinate ad assicurare una maggiore scorrevolezza dei flussi di viaggiatori ai confini esterni dell’UE.