TESTI PARALLELI – Donne ai vertici delle aziende: la Commissione propone un obiettivo del 40%

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 14-11-2012

 

 

Women on Boards: Commission proposes 40% objective
Donne ai vertici delle aziende: la Commissione propone un obiettivo del 40%

Today the European Commission has taken action to break the glass ceiling that continues to bar female talent from top positions in Europe’s biggest companies.
La Commissione europea ha preso oggi un’iniziativa per infrangere il soffitto di cristallo che continua a ostacolare l’ascesa di donne di talento ai vertici delle principali imprese europee.

The Commission has proposed legislation with the aim of attaining a 40% objective of the under-represented sex in non-executive board-member positions in publicly listed companies, with the exception of small and medium enterprises.
La sua proposta legislativa mira a raggiungere un obiettivo del 40% del sesso sotto-rappresentato tra gli amministratori senza incarichi esecutivi nelle società quotate, tranne nelle piccole e medie imprese.

Currently, boards are dominated by one gender:
Attualmente i consigli sono dominati da un unico genere:

85% of non-executive board members and 91.1% of executive board members are men, while women make up 15% and 8.9% respectively.
l’85% degli amministratori senza incarichi esecutivi e il 91,1% di quelli con incarichi esecutivi sono uomini, mentre alle donne restano, rispettivamente, il 15% e l’8,9%.

Despite an intense public debate and some voluntary initiatives at national and European level, the situation has not changed significantly in recent years:
Nonostante l’intenso dibattito pubblico e alcune iniziative volontarie a livello nazionale ed europeo, negli ultimi anni non si sono registrati cambiamenti significativi:

an incremental average increase of the number of women on boards of just 0.6 percentage points per year has been recorded since 2003.
dal 2003 il numero di donne negli organi direttivi delle aziende è aumentato in media appena dello 0,6% all’anno.

>>> It is for this reason that the Commission is today proposing EU legislation to accelerate progress towards a better gender balance on the corporate boards of European companies.
Per questo motivo la Commissione propone oggi un atto legislativo dell’UE diretto ad accelerare i progressi verso un maggiore equilibrio tra uomini e donne nei consigli delle società europee.

The proposal was presented jointly by Vice-President Viviane Reding (Justice, Fundamental Rights and Citizenship), Vice-President Antonio Tajani (Industry and Entrepreneurship), Vice-President Joaquín Almunia (Competition), Vice-President Olli Rehn (Economic and Monetary Affairs), Commissioner Michel Barnier (Internal Market and Services) and Commissioner László Andor (Employment and Social Affairs).
Il testo è stato presentato congiuntamente dai Vicepresidenti Viviane Reding (Commissaria per la giustizia, i diritti fondamentali e la cittadinanza), Antonio Tajani (industria e imprenditoria), Joaquín Almunia (concorrenza) e Olli Rehn (affari economici e monetari) e dai Commissari Michel Barnier (mercato interno e servizi) e Lázsló Andor (occupazione e affari sociali).

The Commission is today responding to the calls from the European Parliament which, with an overwhelming majority, has repeatedly called for legislation on equality between women and men in business leadership, notably in its resolutions of 6 July 2011 and 13 March 2012.
Con la proposta odierna la Commissione risponde agli inviti del Parlamento europeo, che ha chiesto a più riprese, a maggioranza assoluta, misure legislative sull’uguaglianza tra donne e uomini negli organi decisionali delle imprese, soprattutto nelle risoluzioni del 6 luglio 2011 e del 13 marzo 2012.

The proposed Directive sets an objective of a 40% presence of the under-represented sex among non-executive directors of companies listed on stock exchanges.
La direttiva proposta stabilisce un obiettivo del 40% di persone del sesso sotto-rappresentato tra gli amministratori senza incarichi esecutivi delle società quotate in Borsa.

Companies which have a lower share (less than 40%) of the under-represented sex among the non-executive directors will be required to make appointments to those positions on the basis of a comparative analysis of the qualifications of each candidate, by applying clear, gender-neutral and unambiguous criteria.
Le aziende che non presentano questa soglia del 40% tra gli amministratori non esecutivi saranno tenute a procedere alle nomine per tali posti sulla base di un’analisi comparativa delle qualifiche di ciascun candidato, applicando criteri chiari, univoci e formulati in modo neutro dal punto di vista del genere.

Given equal qualification, priority shall be given to the under-represented sex.
A parità di qualifiche, si dovrà dare la priorità al sesso sotto-rappresentato.

The objective of attaining at least 40% membership of the under-represented sex for the non-executive positions should thus be met by 2020 while public undertakings – over which public authorities exercise a dominant influence – will have two years less, until 2018.
L’obiettivo di raggiungere almeno il 40% di esponenti del sesso sotto-rappresentato per gli incarichi non esecutivi dev’essere raggiunto entro il 2020, ma le imprese pubbliche, sulle quali gli Stati membri esercitano un’influenza dominante, avranno a disposizione due anni di meno, fino al 2018.

The proposal is expected to apply to around 5 000 listed companies in the European Union. It does not apply to small and medium-sized enterprises (companies with less than 250 employees and an annual worldwide turnover not exceeding 50 million EUR) or non-listed companies.
La proposta dovrebbe applicarsi a circa 5 000 società quotate nell’Unione europea, mentre non si applicherà alle piccole e medie imprese (società con un organico inferiore a 250 dipendenti e un fatturato mondiale non superiore a 50 milioni di euro) né alle società non quotate.

José Manuel Barroso, President of the European Commission, said:
José Manuel Barroso, presidente della Commissione europea, ha dichiarato:

“Today, with this proposal, the European Commission is answering the strong call of the European Parliament for EU action to bring about gender equality in corporate boardrooms.
“Con la proposta odierna la Commissione europea risponde agli appelli pressanti del Parlamento europeo affinché l’Unione europea intervenga a favore della parità di genere negli organi decisionali delle imprese.

Today, we are asking large listed companies across Europe to show that they are serious when it comes to gender equality in economic decision-making.
Oggi chiediamo alle grandi imprese quotate in tutta Europa di dimostrare un impegno serio per la parità tra uomini e donne negli organi responsabili delle decisioni economiche.

At my initiative, the Commission has significantly strengthened the presence of female Commissioners among its members, with one third of Commissioners being women.”
Su mia iniziativa la Commissione ha potenziato in modo significativo la presenza femminile tra i suoi membri, un terzo dei quali sono donne.”

Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner, added:
La Vicepresidente Viviane Reding, Commissaria per la giustizia, ha aggiunto:

“The European Union has been successfully promoting gender equality for over 50 years. However, there is one place where we have not seen any progress: company boardrooms.
“Da più di cinquant’anni l’Unione europea promuove con successo l’uguaglianza tra donne e uomini, ma in un solo settore non ha registrato alcun progresso: gli organi direttivi delle imprese.

The example set by countries such as Belgium, France and Italy, who have recently adopted legislation and are starting to show progress, clearly demonstrates that time-limited regulatory intervention can make all the difference.
L’esempio di paesi come il Belgio, la Francia e l’Italia, che recentemente hanno adottato misure legislative e ora cominciano a constatare dei miglioramenti, dimostra con chiarezza che un intervento normativo limitato nel tempo può cambiare veramente la situazione.

The Commission’s proposal will make sure that in the selection procedure for non-executive board members priority is given to female candidates – provided they are under-represented and equally qualified as their male counterparts.”
La proposta della Commissione farà in modo che nella procedura di selezione degli amministratori senza incarichi esecutivi sia data la preferenza alle candidate, purché siano sotto-rappresentate rispetto agli uomini ed ugualmente qualificate.”

“I am indebted to the numerous members of the European Parliament who have fought tirelessly for this cause and who have been instrumental in helping me get this proposal on the table.”
“Sono grata ai numerosi membri del Parlamento europeo che non hanno mai smesso di combattere per questa causa e mi hanno fornito un aiuto prezioso per presentare la proposta.”

Slow progress has led to fragmented action in 11 Member States
Lentezza dei progressi e azioni frammentate in 11 Stati membri

Just 1 in 7 board members (13.7%) at Europe’s top companies is a woman.
Nelle principali imprese europee soltanto un amministratore su 7 (il 13,7%) è donna.

This is only a slight improvement from 11.8% in 2010.
Il miglioramento rispetto all’11,8% registrato nel 2010 è troppo scarso:

At this slow rate of progress it would still take around 40 years to even get close to gender balance in boardrooms (at least 40% of both sexes).
di questo passo, ci vorrebbero ancora circa 40 anni soltanto per avvicinarsi all’equilibrio di genere ai vertici delle aziende (entrambi i sessi rappresentati per almeno il 40%).

As a consequence, several EU Member States have started to introduce different types of laws for company boards.
Di conseguenza, vari Stati membri hanno iniziato a introdurre diversi tipi di leggi per i consigli delle società.

11 Member States (Belgium, France, Italy, the Netherlands, Spain, Portugal, Denmark, Finland, Greece, Austria and Slovenia) have introduced legal instruments to promote gender quality on company boards.
Undici Stati membri (Belgio, Francia, Italia, Paesi Bassi, Spagna, Portogallo, Danimarca, Finlandia, Grecia, Austria e Slovenia) hanno adottato strumenti giuridici per promuovere la parità di genere negli organi direttivi delle imprese.

In eight of these countries, legislation covers public undertakings (see factsheet with country-specific overview).
In otto di questi paesi, la normativa adottata copre le imprese pubbliche (si veda la scheda informativa che presenta la situazione nei singoli paesi).

Meanwhile, a further 11 EU countries have neither self-regulation measures nor legislation in place.
Ma altri undici paesi dell’UE non hanno introdotto né misure di autoregolamentazione, né misure legislative.

This legally fragmented approach risks hampering the functioning of Europe’s Single Market, as different company law rules and sanctions for not complying with gender balance laws can lead to complications for businesses and have a deterrent effect on companies’ cross-border investments.
Questo approccio giuridicamente frammentato rischia di ostacolare il funzionamento del mercato interno europeo, in quanto la presenza di norme di diritto societario diverse e sanzioni diverse in caso di mancato rispetto dell’equilibrio di genere può creare complicazioni per le aziende ed esercitare un effetto deterrente sugli investimenti transfrontalieri.

This is why today’s proposal seeks to create an EU-wide framework for such positive action rules.
Ecco perché la proposta odierna cerca di fissare un quadro normativo a livello dell’UE per queste azioni positive.

Main elements of the proposal:
Elementi principali della proposta:

The Directive sets a minimum objective of 40% by 2020 for members of the under-represented sex for non-executive members of the boards of publicly listed companies in Europe, or 2018 for listed public undertakings.
La direttiva stabilisce un obiettivo minimo del 40% di persone del sesso sotto-rappresentato tra i membri senza incarichi esecutivi dei consigli delle società europee quotate, da raggiungere entro il 2020 o, per le imprese pubbliche quotate, entro il 2018.

The proposal also includes, as a complementary measure, a “flexi quota”: an obligation for listed companies to set themselves individual, self-regulatory targets regarding the representation of both sexes among executive directors to be met by 2020 (or 2018 in case of public undertakings).
La proposta comprende inoltre, come misura complementare, una “quota di flessibilità”, cioè l’obbligo per ogni società quotata in borsa di fissarsi obiettivi di autoregolamentazione da raggiungere entro il 2020 (o il 2018 nel caso di imprese pubbliche) per quanto riguarda la presenza di entrambi i sessi tra gli amministratori esecutivi.

Companies will have to report annually on the progress made.
Le imprese dovranno riferire ogni anno sui progressi compiuti.

Qualification and merit will remain the key criteria for a job on the board.
Le qualifiche e il merito rimarranno i requisiti fondamentali per lavorare in un consiglio.

The directive establishes a minimum harmonisation of corporate governance requirements, as appointment decisions will have to be based on objective qualifications criteria.
La direttiva stabilisce un’armonizzazione minima dei requisiti inerenti al governo societario: le decisioni di nomina dovranno basarsi su criteri obiettivi in materia di qualifiche.

Inbuilt safeguards will make sure that there is no unconditional, automatic promotion of the under-represented sex.
Saranno introdotte garanzie interne per escludere promozioni incondizionate e automatiche del sesso sotto-rappresentato.

In line with the European Court of Justice’s case law on positive action, preference shall be given to the equally qualified under-represented sex, unless an objective assessment taking into account all criteria specific to the individual candidates tilts the balance in favour of the candidate of the other sex.
In linea con la giurisprudenza della Corte di giustizia europea sull’azione positiva, a parità di qualificazioni sarà accordata una preferenza a persone del sesso sotto-rappresentato, a meno che una valutazione obiettiva, che prenda in considerazione tutti i criteri relativi alla persona dei candidati, faccia propendere per un candidato dell’altro sesso.

Member States that already have an effective system in place will be able to keep it provided it is equally efficient as the proposed system in attaining the objective of a presence of 40% of the under-represented sex among non-executive directors by 2020.
Gli Stati membri che hanno già in funzione un sistema efficace potranno mantenerlo purché sia altrettanto efficiente quanto il sistema proposto nel conseguire l’obiettivo di una presenza del 40% del sesso sotto-rappresentato tra gli amministratori senza incarichi esecutivi entro il 2020.

And Member States remain free to introduce measures that go beyond the proposed system.
Gli Stati membri restano inoltre liberi di introdurre misure che vadano al di là del sistema proposto.

Member States will have to lay down appropriate and dissuasive sanctions for companies in breach of the Directive.
Gli Stati membri dovranno stabilire sanzioni adeguate e dissuasive per le società che violeranno la direttiva.

Subsidiarity and Proportionality of the proposal: The 40% objective applies to publicly listed companies, due to their economic importance and high visibility. The proposal does not apply to small and medium enterprises.
Sussidiarietà e proporzionalità della proposta: l’obiettivo del 40% si applica alle società quotate, per la loro importanza economica e la loro elevata visibilità, e non alle piccole e medie imprese.

The 40% objective is focused on non-executive director posts.
Tale obiettivo riguarda soprattutto i posti di amministratore senza incarichi esecutivi.

In line with better regulation principles, the Directive is a temporary measure and is set to expire in 2028.
Secondo i principi di una migliore regolamentazione, la direttiva è una misura temporanea, destinata a scadere nel 2028.

“This measure is there to swiftly bring about gender equality in Europe’s corporate boardrooms.
“La misura è diretta a introdurre rapidamente la parità tra donne e uomini negli organi direttivi delle aziende europee.

It will no longer be needed once progress in this area has been achieved,” added Vice-President Viviane Reding.
Non sarà quindi più necessaria una volta conseguiti progressi in questo settore”, ha aggiunto la Vicepresidente Viviane Reding.

Background
Contesto

The EU’s competence to legislate in gender equality matters dates back to 1957 (see SPEECH/12/702).
La competenza dell’UE per legiferare in materia di uguaglianza di genere risale al 1957 (SPEECH/12/702).

Council Recommendations on promoting the balanced participation of men and women in the decision-making process date back to 1984 and 1996.
Già nel 1984 e nel 1996 il Consiglio ha formulato raccomandazioni sulla promozione di una partecipazione equilibrata di uomini e donne al processo decisionale.

In addition, the European Parliament has called for legally binding quotas at EU level in several Resolutions.
Il Parlamento europeo, da parte sua, ha chiesto in varie risoluzioni di introdurre quote giuridicamente vincolanti a livello dell’Unione.

Promoting more equality in decision-making is one of the goals in the European Women’s Charter (see IP/10/237), which was initiated by President José Manuel Barroso and Vice-President Viviane Reding in March 2010.
Promuovere un maggiore parità nel processo decisionale è uno degli obiettivi della Carta delle donne (IP/10/237) lanciata dal Presidente Barroso e dalla Vicepresidente Reding nel marzo 2010.

The Commission followed through on these commitments by adopting a Strategy for Equality between Women and Men in September 2010 for the next five years (see IP/10/1149 and MEMO/10/430).
La Commissione ha seguito queste indicazioni adottando, nel settembre 2010, una strategia sulla parità di genere per il prossimo quinquennio (IP/10/1149 e MEMO/10/430).

A report by the Commission in March 2012 showed that, across the EU, company boards are currently dominated by one gender.
Nel marzo 2012 una relazione della Commissione ha mostrato che, in tutta l’UE, i consigli delle società sono attualmente dominati da un solo genere.

There are also big differences between countries, with women making up 27% of board members in the largest Finnish companies and 26% in Latvia, but only 3% in Malta and 4% in Cyprus.
Si constatano inoltre forti differenze tra i paesi: la presenza femminile nei consigli, che raggiunge il 27% nelle maggiori aziende finlandesi e il 26% in quelle lettoni, non va oltre il 3% a Malta e il 4% a Cipro.

Progress in improving the gender balance in Europe’s boardrooms over the past year has been the best it has been for a long time (a 1.9 percentage point increase from October 2010 to January 2012, compared to a long-term average rise over the last decade of 0.6 percentage points per year).
Nel 2011 l’equilibrio di genere negli organi di governo delle imprese europee ha registrato il miglior risultato degli ultimi anni (+ 1,9 punti percentuali da ottobre 2010 a gennaio 2012, contro un aumento di lungo periodo di 0,6 punti percentuali all’anno nell’ultimo decennio):

This increase can be attributed to calls from the Commission and the European Parliament (MEMO/11/487) and a number of national legislative initiatives in the Member States.
un miglioramento che si può attribuire alle sollecitazioni della Commissione e del Parlamento europeo (MEMO/11/487) e a una serie di iniziative legislative degli Stati membri.

But overall, change remains stubbornly slow.
Nell’insieme però il cambiamento va molto a rilento.

The number of women chairing major company boards has even declined, falling to 3.2% in January 2012 from 3.4% in 2010.
Nelle principali società il numero di donne che presiedono i consigli è addirittura diminuito, passando dal 3,4% del 2010 al 3,2% del gennaio 2012.

Tangible progress is the exception and not the rule. Progress is only visible in countries that have introduced legally binding laws for company boards.
I progressi tangibili costituiscono l’eccezione, non la regola, e sono visibili soltanto nei paesi che hanno adottato norme giuridicamente vincolanti per i consigli delle società.

France, which introduced a legal quota in January 2011, accounts alone for more than 40% of the total EU-wide change recorded between October 2010 and January 2012.
Più del 40% del cambiamento totale registrato a livello dell’UE tra ottobre 2010 e gennaio 2012 si deve alla Francia, che ha introdotto una quota obbligatoria nel gennaio 2011.

In March 2011, EU Justice Commissioner Viviane Reding challenged publicly-listed companies in Europe to voluntarily increase the number of women in their boardrooms by signing the ‘Women on the Board Pledge for Europe’ (MEMO/11/124).The pledge called on companies to commit to raising female representation on their boards to 30% by 2015 and 40% by 2020.
Nel marzo 2011, la Commissaria UE per la giustizia Viviane Reding ha lanciato una sfida alle società quotate in borsa in Europa, invitandole ad aumentare su base volontaria il numero di donne nei loro organi direttivi sottoscrivendo un “Impegno formale per più donne alla guida delle imprese europee” (MEMO/11/124), in base al quale le imprese interessate si sarebbero impegnate a elevare la componente femminile nei consigli al 30% entro il 2015 e al 40% entro il 2020.

However, after a year, only 24 companies across Europe had signed the Pledge.
Un anno dopo, però, appena 24 società in tutta Europa avevano aderito all’iniziativa.

To identify appropriate measures for addressing the persistent lack of gender diversity in boardrooms of listed companies in Europe, the Commission launched a public consultation (see IP/12/213). Following a large number of responses, the Commission then assessed the different policy options for addressing the situation.
Per individuare le misure in grado di ridurre il divario di genere tuttora esistente ai vertici delle società europee, la Commissione ha avviato una consultazione pubblica (IP/12/213) e, in base alle numerose risposte ricevute, ha valutato le diverse opzioni strategiche per affrontare la situazione.

A growing number of studies suggest gender balanced boards have the potential to improve the financial performance of companies.
Sono sempre più numerosi gli studi che indicano come l’equilibrio di genere ai vertici aziendali possa migliorare le prestazioni finanziarie delle imprese.

Having more women in top jobs can contribute to a more productive and innovative working environment and improved company performance overall.
Una maggiore presenza femminile ai posti strategici può concorrere a un ambiente di lavoro più produttivo e innovativo, con effetti positivi sull’insieme delle prestazioni aziendali.

This is mainly due to a more diverse and collective mind-set which incorporates a wider range of perspectives and therefore reaches more balanced decisions.
Il motivo risiede soprattutto nella mentalità più diversificata e collettiva introdotta dalla presenza femminile, che apre prospettive più ampie e permette di prendere decisioni più equilibrate.

In addition, women account for 60% of new university graduates but only few make it to the top of companies.
Si aggiunga che le donne costituiscono il 60% dei neolaureati, ma soltanto poche di esse riescono a scalare le vette aziendali.

Opening the door to senior positions will act as an incentive for women to enter and stay in the workforce, helping to raise female employment rates.
Aprendo alle donne l’accesso a incarichi direttivi si fornirà loro un incentivo a entrare e rimanere sul mercato del lavoro, contribuendo così ad aumentare i tassi di occupazione femminile.

Having more women in the workforce will help achieve the target set by the Europe 2020 Strategy – the EU’s growth strategy – to raise the employment rate for women and men aged 20-64 to 75% by 2020.
Questo, a sua volta, contribuirà a raggiungere l’obiettivo della strategia Europa 2020 – la strategia dell’UE per la crescita –, di aumentare al 75% il tasso di occupazione di donne e uomini di età compresa tra 20 e 64 entro il 2020.