TESTI PARALLELI – Prodotti del tabacco: avvertenze relative alla salute di maggiori dimensioni e divieto di aromi forti all’orizzonte

EUROPA
Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 19-12-2012

 

Tobacco products: towards bigger health warnings and ban of strong flavourings
Prodotti del tabacco: avvertenze relative alla salute di maggiori dimensioni e divieto di aromi forti all’orizzonte

Today, after years in the making, the European Commission has adopted its proposal to revise the Tobacco Products Directive.
Dopo anni di lavoro, la Commissione europea ha adottato oggi la sua proposta di revisione della direttiva sui prodotti del tabacco.

The proposed legislation consists of new and strengthened rules on how tobacco products can be manufactured, presented, and sold.
La legislazione proposta consiste in nuove regole rafforzate sulle modalità di lavorazione, presentazione e vendita dei prodotti del tabacco.

More specifically, it bans the use of cigarettes, roll-your-own tobacco (RYO) and smokeless tobacco products with characterising flavours and makes the use of large pictorial health warnings mandatory on cigarettes and RYO.
Più in particolare, essa vieta l’uso delle sigarette, del tabacco da arrotolare (RYO, roll your own) e dei prodotti del tabacco non da fumo con aromi caratterizzanti e prescrive per le sigarette e il tabacco da arrotolare l’adozione di avvertenze illustrate relative alla salute di grandi dimensioni.

It regulates cross border internet sale and foresees technical features to combat illicit trade.
Essa regolamenta le vendite transfrontaliere via Internet e prevede caratteristiche tecniche per contrastare il commercio illecito.

Moreover, measures are proposed for products that were not specifically regulated so far such as e-cigarettes and herbal products for smoking.
Inoltre, vengono proposte misure per i prodotti finora non specificatamente disciplinati, come le sigarette elettroniche e i prodotti da fumo a base di erbe.

>>> Chewing and nasal tobacco will be subject to specific labelling and ingredient regulations.
Il tabacco da masticare e il tabacco da fiuto saranno oggetto di una regolamentazione specifica in materia di etichettatura e di ingredienti.

The existing ban for oral tobacco (snus) shall be maintained.
L’attuale divieto del tabacco per uso orale (snus) sarà mantenuto.

On the occasion of the proposal’s adoption, Commissioner in charge of Health & Consumer Policy, Tonio Borg said:
All’atto dell’adozione della proposta, ha dichiarato Tonio Borg, Commissario responsabile per la Salute e la politica dei consumatori:

“We delivered!
“Ce l’abbiamo fatta!

The European Commission had promised a proposal on tobacco products by the end of 2012, and that’s what I’m presenting today to Health ministers and the European Parliament.
La Commissione europea aveva promesso una proposta sui prodotti del tabacco entro la fine del 2012, proprio ciò che presento oggi ai ministri della Salute e al Parlamento europeo.

The figures speak for themselves : tobacco kills half of its users and is highly addictive.
Le cifre si commentano da sole: il tabacco uccide la metà delle persone che ne fanno uso e induce forte dipendenza.

With 70% of the smokers starting before the age of 18, the ambition of today’s proposal is to make tobacco products and smoking less attractive and thus discourage tobacco initiation among young people”.
Dal momento che il 70% dei fumatori inizia prima dei 18 anni di età, l’obiettivo della proposta odierna è rendere i prodotti del tabacco e il fumo di tabacco meno attraenti e scoraggiare in tal modo l’iniziazione al tabacco tra i giovani.

He added that “Consumers must not be cheated: tobacco products should look and taste like tobacco products and this proposal ensures that attractive packaging and flavourings are not used as a marketing strategy.”
Ha aggiunto inoltre che “i consumatori non devono essere ingannati :i prodotti del tabacco devono avere l’aspetto e il gusto di prodotti del tabacco e la presente proposta garantisce che aromi e confezioni accattivanti non siano utilizzati come strategia di marketing”.

Why a revision of EU law?
Perché una revisione della legislazione dell’UE?

The current Tobacco Products Directive (2001/37/EC) dates from 2001.
L’attuale direttiva sui prodotti del tabacco (2001/37/CE) risale al 2001.

Since then, significant scientific, market and international developments have taken place.
Da allora, si sono registrati significativi sviluppi scientifici, internazionali e di mercato.

For example, new evidence on flavourings used in tobacco products and effectiveness of health warnings has become available.
Ad esempio, si sono resi disponibili nuovi elementi di prova relativi agli aromi utilizzati nei prodotti del tabacco e all’efficacia dei messaggi di informazione relativi alla salute.

Novel products such as electronic cigarettes have entered the market and recent marketing strategies involve the use of attractive packaging and flavours.
Sul mercato sono comparsi prodotti di nuova generazione, quali le sigarette elettroniche, mentre le recenti strategie di marketing fanno uso di aromi e confezioni accattivanti.

At international level, the EU and all of its Member States have ratified the WHO Framework Convention on Tobacco Control (FCTC) which entered into force in February 2005.
A livello internazionale, l’UE e tutti i suoi Stati membri hanno ratificato la convenzione quadro dell’OMS per la lotta al tabagismo (FCTC), entrata in vigore nel febbraio 2005.

As a consequence, some of the current provisions of the Directive have become outdated.
Di conseguenza, alcune delle attuali disposizioni della direttiva sono diventate obsolete.

Member States have also taken different regulatory approaches resulting in a divergence between Member States’ laws on the manufacture, presentation and sale of tobacco products.
Gli Stati membri hanno inoltre adottato approcci normativi differenti, il che ha portato ad una divergenza tra le legislazioni degli Stati membri relative alla lavorazione, alla presentazione e alla vendita dei prodotti del tabacco.

The new proposal is responding to these developments and to requests from the European Parliament and the Council of Ministers as well as the Commission’s own report on the Application of the Tobacco Products Directive of 2007 and 2009, which identified potential areas for improvement.
La nuova proposta risponde a tali sviluppi e alle richieste avanzate dal Parlamento europeo e dal Consiglio nonché alla relazione della stessa Commissione sull’applicazione della direttiva sui prodotti del tabacco del 2007 e del 2009, in cui sono state individuate aree suscettibili di miglioramento.

Main elements of the proposal:
Elementi principali della proposta:

The proposal foresees major revisions of the current Directive.
La proposta prevede una revisione profonda della direttiva attualmente in vigore.

It addresses in particular the following areas:
Essa si occupa, in particolare, dei seguenti settori:

– Labelling and Packaging: All cigarette and Roll Your Own packages must contain a combined picture and text health warning covering 75% of the front and the back of the package and must carry no promotional elements.
– Etichettatura e confezionamento – Tutte le confezioni di sigarette e di tabacco da arrotolare devono contenere un’avvertenza testuale combinata a un’immagine che copra il 75% del fronte e del retro della confezione e non devono recare alcun elemento promozionale.

The current information on tar, nicotine and carbon monoxide, which is perceived as misleading, is replaced by an information message on the side of the pack that tobacco smoke contains more than 70 substances causing cancer.
Le attuali indicazioni del tenore di catrame, nicotina e monossido di carbonio, percepite come fuorvianti, sono sostituite da un messaggio sul lato della confezione che informa che il tabacco contiene oltre 70 sostanze cancerogene.

Member States remain free to introduce plain packaging in duly justified cases.
Gli Stati membri rimangono liberi di prevedere il confezionamento generico o plain packaging in casi debitamente giustificati.

– Ingredients: An electronic reporting format for ingredients and emissions will be introduced.
– Ingredienti – Sarà introdotto un formato elettronico per la segnalazione degli ingredienti e delle emissioni.

The proposal foresees a prohibition for cigarettes, roll your own tobacco and smokeless tobacco that have characterising flavours and a prohibition of products with increased toxicity and addictiveness.
La proposta prevede il divieto di aromi caratterizzanti per sigarette, tabacco da arrotolare e tabacco non da fumo, nonché il divieto di prodotti con maggiore tossicità e capacità di indurre dipendenza.

– Smokeless tobacco: The ban on oral tobacco products (snus) is maintained, except for Sweden which has an exemption.
– Tabacco non da fumo – Il divieto dei prodotti del tabacco per uso orale (snus) viene mantenuto, salvo per la Svezia, che gode di un’esenzione.

All smokeless tobacco products must carry health warnings on the main surfaces of the package and products with characterising flavours cannot be sold.
Tutti i prodotti del tabacco non da fumo devono recare avvertenze relative alla salute sulle superfici principali della confezione e i prodotti con aromi caratterizzanti non possono essere venduti.

Novel tobacco products require prior notification.
I prodotti del tabacco di nuova generazione sono soggetti a una notifica preventiva.

– Extension of the scope of the Directive : Nicotine Containing Products (e.g. electronic cigarettes) below a certain nicotine threshold are allowed on the market, but must feature health warnings;
– Ampliamento del campo di applicazione della direttiva – I prodotti contenenti nicotina (ad esempio le sigarette elettroniche) al di sotto di una determinata soglia di tale sostanza sono ammessi sul mercato, purché rechino avvertenze relative alla salute;

above this threshold such products are only allowed if authorised as medicinal products, like nicotine replacement therapies.
al di sopra di detta soglia, tali prodotti sono consentiti solo se autorizzati come medicinali, ad esempio nelle terapie sostitutive della nicotina.

Herbal cigarettes will have to carry health warnings.
Le sigarette a base di erbe devono recare avvertenze relative alla salute.

– Cross border distance sales: A notification for internet retailers and age verification mechanism are foreseen to ensure that tobacco products are not sold to children and adolescents.
– Vendite a distanza transfrontaliere Si prevedono una notifica per i rivenditori via Internet e un meccanismo di verifica dell’età per garantire che i prodotti del tabacco non siano venduti a bambini e adolescenti.

– Illicit trade: A tracking and tracing system and security features (e.g. holograms) are foreseen to ensure that only products complying with the Directive are sold in the EU.
– Traffico illecito – Sono previsti un sistema di tracciabilità e rintracciabilità ed elementi di sicurezza (ad esempio ologrammi) per garantire che nell’UE siano venduti soltanto i prodotti conformi alla direttiva.

Process and Timelines
Procedura e calendario

The proposal has been adopted following extensive consultation of stakeholders including a public consultation which generated 85,000 responses.
La proposta è stata adottata a seguito di un’ampia consultazione degli stakeholder, inclusa una consultazione pubblica che ha dato luogo a 85 000 risposte.

During its preparation, a thorough impact assessment has been carried out, evaluating economic, social and health effects of several policy options under consideration.
Durante la sua preparazione, è stata effettuata un’approfondita valutazione d’impatto che ha analizzato gli effetti economici, sociali e sanitari delle varie opzioni in esame.

Several external studies were commissioned during the process.
Nel corso della procedura sono stati commissionati diversi studi all’esterno.

As a next step, the proposal will be discussed in the European Parliament and in the Council of Ministers.
La prossima tappa è la discussione della proposta presso il Parlamento europeo e il Consiglio.

It is expected to be adopted in 2014. It would come into effect from 2015-2016.
L’adozione è prevista per il 2014, con entrata in vigore dal 2015-2016.