TESTI PARALLELI – Nuovo metodo di classifica per 500 università

Inglese tratto da:   questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 17-12-2012

 

New ranking targets 500 universities
Nuovo metodo di classifica per 500 università

Five hundred universities from across Europe and the world are expected to take part in a new international university ranking initiated by the European Commission, it was announced today.
Secondo le previsioni, cinquecento atenei a livello europeo e mondiale dovrebbero partecipare al nuovo sistema di valutazione voluto dalla Commissione europea.

The new listing, U-Multirank, will differ from existing rankings by rating universities according to a broader range of performance factors, aimed at providing a more realistic and user-friendly guide to what they offer.
La nuova classifica U-Multirank è diversa dalle graduatorie già esistenti perché, valutando gli atenei in base a un più ampio spettro di fattori di prestazione, fornisce agli utenti finali una guida dell’offerta universitaria più realistica e più semplice.

The new ‘multi-dimensional’ ranking will rate universities in five separate areas:
La nuova classifica multidimensionale valuta gli atenei in cinque settori:

reputation for research, quality of teaching and learning, international orientation, success in knowledge transfer (eg partnerships with business and start-ups), and regional engagement.
reputazione nell’ambito della ricerca, qualità d’insegnamento e apprendimento, orientamento internazionale, successo nel trasferimento delle conoscenze (per esempio partnership con imprese e start-up), impegno regionale.

>>> Universities are being invited to sign up for the new ranking in the first half of 2013, and the first results are due in early 2014.
Gli atenei sono stati invitati ad iscriversi al nuovo sistema di classifica nel primo semestre del 2013 e i primi risultati dovrebbero essere disponibili all’inizio del 2014.

U-Multirank will be formally launched at a major conference on 30-31 January in Dublin under the Irish Presidency of the European Union.
U-Multirank sarà formalmente inaugurato nel corso di un’importante conferenza che si terrà a Dublino il 30 e 31 gennaio sotto la presidenza irlandese dell’Unione europea.

Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said:
Androulla Vassiliou, commissaria europea responsabile per l’istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha affermato:

“This will be a modern and sophisticated ranking, capturing the full diversity of higher education.
“Si tratta di un sistema di valutazione moderno e complesso in grado di cogliere pienamente le diversità dell’istruzione superiore.

Existing international rankings still tend to attach too much weight to research reputation.
Le graduatorie internazionali esistenti tendono ancora ad attribuire troppa importanza alla reputazione nell’ambito della ricerca.

Our multi-dimensional ranking will provide a more accurate and comparable guide to university quality.
La nostra graduatoria multidimensionale invece fornirà una guida più precisa e comparabile agli aspetti qualitativi delle università.

U-Multirank will help young people make the right study choices and it will motivate institutions to improve their performance across a whole range of activities.
U-multirank è uno strumento che aiuterà i giovani a fare le scelte giuste e spingerà gli atenei a migliorare le loro prestazioni in un’ampia gamma di attività.

It will also be a useful tool for decision-makers, enabling them to be better placed to develop effective higher education strategies for the future.’
Sarà inoltre utile ai decisori politici poiché offrirà loro maggiori informazioni per sviluppare efficaci strategie future nell’ambito dell’istruzione superiore.”

U-Multirank will be based on objective criteria and data.
U-Multirank si baserà su criteri e dati obiettivi.

The Commission aims to attract a wide range of universities to take part in the first phase. It would be open to others to join in later.
La Commissione mira ad attirare la partecipazione di un elevato numero di università nella prima fase per poi aprire il sistema anche ad altri partecipanti.

U-Multirank will also enable individuals to select and weigh their own priorities to produce their own, tailor-made rankings.
U-Multirank consentirà inoltre agli utenti di scegliere e ponderare le diverse priorità così da ottenere una classifica personalizzata.

To ensure impartiality, quality and verification, the Commission has selected an independent consortium to carry out the ranking.
Per garantire l’imparzialità, la qualità e la verifica, la Commissione ha aggiudicato a un consorzio indipendente il compito di effettuare la graduatoria.

The Centre for Higher Education (CHE) in Germany and the Center for Higher Education Policy Studies (CHEPS) in the Netherlands, will lead the initiative.
Il Centre for Higher Education (CHE) in Germania e il Center for Higher Education Policy Studies (CHEPS) nei Paesi Bassi condurranno l’iniziativa.

They will work with partners including the Centre for Science and Technology Studies at Leiden University (CWTS), academic publishers Elsevier, the Bertelsmann Foundation and software firm Folge 3.
E collaboreranno con altri partner, tra i quali il Centre for Science and Technology Studies at Leiden University (CWTS), la casa editrice scientifica Elsevier, la fondazione Bertelsmann e la software house Folge 3.

The consortium will also work with national ranking partners and stakeholder organisations to compile accurate data.
Il consorzio collaborerà anche con i partner e le organizzazioni nazionali interessate alla classifica per raccogliere dati precisi.

Background
Contesto

U-Multirank is the culmination of an initiative which originated at a conference organised under the 2008 French Presidency of the European Union, which called for a new university ranking based on a methodology reflecting a variety of dimensions of excellence in an international context.
U-Multirank è il frutto di un’iniziativa, che ha avuto origine nel corso di una conferenza organizzata nel 2008 sotto la presidenza francese dell’Unione europea, in risposta alla richiesta di definire un nuova graduatoria degli atenei che si basasse su una metodologia in grado di riflettere vari livelli di eccellenza in un contesto internazionale.

The European Commission subsequently commissioned a feasibility study which was carried out by a consortium of higher education and research organisations known as CHERPA and finalised in 2011.
La Commissione europea ha quindi commissionato a un consorzio di istituti universitari e centri di ricerca denominato CHERPA uno studio di fattibilità (en) concluso nel 2011.

The study, based on work with 150 higher education institutions from Europe and around the world, confirmed that both the concept and implementation of a multi-dimensional ranking was realistic.
Lo studio, frutto della cooperazione con 150 istituti universitari a livello europeo e mondiale, ha confermato la validità dell’idea e della realizzazione di una classifica multidimensionale.

U-Multirank will be developed in 2013-2014 and will receive €2 million in EU funding from the Lifelong Learning Programme, with the possibility of a further two years of seed-funding in 2015-2016.
U-Multirank sarà sviluppato nel periodo 2013-2014 con un finanziamento UE di 2 milioni di euro a valere sul programma di apprendimento permanente, con la possibilità di un ulteriore finanziamento di avviamento per due anni nel 2015-2016.

The goal is for an independent organisation to run the ranking thereafter.
L’obiettivo è fare in modo che la graduatoria sia gestita negli anni successivi da un organismo indipendente.