TESTI PARALLELI – Il più grande premio di eccellenza nella storia della ricerca vinto dai progetti “Grafene” e “Cervello umano

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-01-2013

 

 

Graphene and Human Brain Project win largest research excellence award in history, as battle for sustained science funding continues
Il più grande premio di eccellenza nella storia della ricerca vinto dai progetti “Grafene” e “Cervello umano”, mentre continua la battaglia per un finanziamento adeguato delle scienze

The European Commission today announced the winners of a multi-billion euro competition of Future and Emerging Technologies (FET).
La Commissione europea ha annunciato oggi i vincitori di un concorso del valore di miliardi di euro nel quadro delle Tecnologie emergenti e future (TEF).

The winning Graphene and Human Brain initiatives are set to receive one billion euros each, to deliver 10 years of world-beating science at the crossroads of science and technology.
Le iniziative vincitrici “Grafene” e “Cervello umano” riceveranno ciascuna un miliardo di euro per svolgere dieci anni di ricerca di importanza mondiale al crocevia tra scienza e tecnologia.

Each initiative involves researchers from at least 15 EU Member States and nearly 200 research institutes.
Ciascuna iniziativa coinvolge ricercatori di almeno quindici Stati membri dell’UE e quasi 200 istituti di ricerca.

“Graphene” will investigate and exploit the unique properties of a revolutionary carbon-based material.
Il progetto “Grafene” esplorerà e sfrutterà le proprietà uniche di un materiale rivoluzionario a base di carbonio.

Graphene is an extraordinary combination of physical and chemical properties:
Il grafene è una combinazione straordinaria di proprietà fisiche e chimiche:

it is the thinnest material, it conducts electricity much better than copper, it is 100-300 times stronger than steel and it has unique optical properties.
è il materiale più sottile, è un conduttore di elettricità migliore del rame, è 100-300 volte più resistente dell’acciaio ed possiede proprietà ottiche straordinarie.

>>> The use of graphene was made possible by European scientists in 2004, and the substance is set to become the wonder material of the 21st century, as plastics were to the 20th century, including by replacing silicon in ICT products.
L’uso del grafene è stato reso possibile dai ricercatori europei nel 2004, e tale sostanza è destinata a divenire il materiale miracoloso del XXI secolo, come lo furono le materie plastiche nel XX, sostituendo in particolare il silicio per i prodotti TIC.

The “Human Brain Project” will create the world’s largest experimental facility for developing the most detailed model of the brain, for studying how the human brain works and ultimately to develop personalised treatment of neurological and related diseases.
Il progetto “Cervello umano” creerà il più grande dispositivo sperimentale a livello mondiale per elaborare il modello di cervello umano più dettagliato allo scopo di studiarne il funzionamento e per sviluppare trattamenti personalizzati di malattie neurologiche e patologie affini.

This research lays the scientific and technical foundations for medical progress that has the potential to will dramatically improve the quality of life for millions of Europeans.
Questa ricerca getta le fondamenta scientifiche e tecniche per un progresso della medicina che potrebbe migliorare considerevolmente la qualità di vita di milioni di cittadini europei.

The European Commission will support “Graphene” and the “Human Brain Project” as FET “flagships” over 10 years through its research and innovation funding programmes.
La Commissione europea, mediante i suoi programmi di finanziamento della ricerca e dell’innovazione, sosterrà “Grafene” e “Cervello umano” in quanto “iniziative faro” delle TEF per oltre 10 anni

Sustained funding for the full duration of the project will come from the EU’s research framework programmes, principally from the Horizon 2020 programme (2014-2020) which is currently negotiated in the European Parliament and Council.
I programmi quadro di ricerca dell’UE, in particolare il programma Orizzonte 2020 (2014-2020) che è attualmente in fase di negoziato al Parlamento europeo e al Consiglio, forniranno finanziamenti continuativi per tutta la durata del progetto.

European Commission Vice President Neelie Kroes said:
Neelie Kroes, Vicepresidente della Commissione europea, ha dichiarato:

“Europe’s position as a knowledge superpower depends on thinking the unthinkable and exploiting the best ideas.
“La posizione dell’Europa come superpotenza nel campo della conoscenza dipende dalle sue capacità di concepire l’inconcepibile e di sfruttare le idee migliori.

This multi-billion competition rewards home-grown scientific breakthroughs and shows that when we are ambitious we can develop the best research in Europe.
Questa ricompensa miliardaria premia scoperte scientifiche europee e dimostra che grazie alla nostra ambizione l’Europa è oggi teatro della ricerca scientifica ai più alti livelli.

To keep Europe competitive, to keep Europe as the home of scientific excellence, EU governments must agree an ambitious budget for the Horizon 2020 programme in the coming weeks.”
Per garantire la competitività dell’Europa e far sì che rimanga una sede di eccellenza scientifica, i governi dell’UE devono accordarsi su un bilancio ambizioso per il programma Orizzonte 2020 nelle settimane a venire.”

“Graphene” is led by Prof. Jari Kinaret, from Sweden’s Chalmers University.
Il progetto “Grafene” è diretto dal professor Jari Kinaret, dell’Università di Chalmers, in Svezia.

The Flagship involves over 100 research groups, with 136 principal investigators, including four Nobel laureates.
Vi partecipano più di 100 gruppi di ricerca, con 136 ricercatori principali, tra cui quattro vincitori del premio Nobel.

“The Human Brain Project” involves scientists from 87 institutions and is led by Prof. Henry Markram of the École Polytechnique Fédérale de Lausanne.
Il progetto “Cervello umano” raggruppa scienziati provenienti da 87 istituzioni ed è diretto dal professor Henry Markram dell’École polytechnique fédérale di Losanna.

The future of computing and science will be driven by collaboration.
Il futuro dell’informatica e della scienza sarà improntato alla collaborazione.

The FET flagships programme is a world-leading effort to ride this wave.
Il programma di iniziative faro TEF costituisce un’iniziativa a livello mondiale in tal senso.

The flagship race has fostered collaboration on a new scale and duration.
La competizione ha incoraggiato la collaborazione su una nuova scala e durata.

Instead of the usual two-to-four year funding cycles, the 10 year duration and the massive financial incentive has driven the level of science in the project proposals to a much higher level, which will deliver greater benefits to Europe over the long-term, including new technologies and faster innovation.
Invece degli abituali cicli di finanziamento di 2-4 anni, la durata di 10 anni e il considerevole incentivo finanziario hanno portato il livello della ricerca scientifica nelle proposte di progetto a un livello molto più elevato, che offrirà all’Europa maggiori vantaggi a lungo termine, comprese nuove tecnologie e innovazioni più rapide.

Background
Contesto

Horizon 2020 is the new EU programme for research and innovation, presented by the Commission as part of its EU budget proposal for 2014 to 2020.
Orizzonte 2020 è il nuovo programma UE per la ricerca e l’innovazione, presentato dalla Commissione nell’ambito della proposta di bilancio dal 2014 al 2020.

In order to give a boost to research and innovation as a driver of growth and jobs, the Commission has proposed an ambitious budget of €80 billion over seven years, including the FET flagship programme itself.
Per dare un impulso alla ricerca e all’innovazione come motori di crescita e lavoro, la Commissione ha proposto un bilancio ambizioso di 80 miliardi di euro su sette anni, incluso il programma di iniziative faro “TEF”.

The winners will receive up to €54 million from the European Commission’s ICT 2013 Work Programme.
I vincitori riceveranno fino a 54 milioni di euro nell’ambito del programma di lavoro della Commissione 2013 nel settore delle TIC.

Further funding will come from subsequent EU research framework programmes, private partners including universities, Member States and industry.
Ulteriori finanziamento saranno garantiti dai futuri programmi quadro di ricerca dell’UE, da partner privati come le università, dagli Stati membri e dall”industria.

Graphene: this material looks to become as important as steel or plastics in the long-term.
Progetto “Grafene”: questo materiale sembra destinato a diventare a lungo termine importante come l’acciaio o le materie plastiche.

Research on graphene is an example of an emerging translational nanotechnology where discoveries in academic laboratories are rapidly transferred to applications and commercial products.
La ricerca sul grafene è un esempio di nanotecnologie traslazionali emergenti in cui le scoperte nei laboratori accademici si trasferiscono rapidamente alle applicazioni e ai prodotti commerciali.

Graphene and related materials have the potential to make a profound impact in ICT in the short and long term: integrating graphene components with silicon-based electronics, and gradually replacing silicon or enabling completely new applications.
Il grafene e i materiali affini hanno il potenziale di produrre un forte impatto nel settore delle TIC nel breve e nel lungo termine, integrando i componenti a base di grafene con dispositivi elettronici a base di silicio e sostituendo progressivamente il silicio oppure creando applicazioni completamente nuove.

Beyond ICT, graphene research will significantly impact energy and transport, and also health.
Oltre che sulle TIC, la ricerca sul grafene avrà un’influenza significativa sull’energia, sui trasporti e sul settore sanitario.

Human Brain Project: as a result of this initiative, in neuroscience and neuroinformatics the brain simulation will collect and integrate experimental data, identifying and filling gaps in our knowledge.
Progetto “Cervello umano”: a seguito di questa iniziativa nei campi delle neuroscienze e della neuroinformatica la simulazione del cervello raccoglierà e integrerà dati sperimentali, individuando e colmando le lacune nelle nostre conoscenze.

In medicine, the project’s results will facilitate better diagnosis, combined with disease and drug simulation.
Nel campo della medicina i risultati del progetto contribuiranno a diagnosi migliori, consentendo nel contempo simulazioni di malattie e farmaci.

In computing, new techniques of interactive supercomputing, driven by the needs of brain simulation, will impact a range of industries, while devices and systems, modelled after the brain, will overcome fundamental limits on the energy-efficiency, reliability and programmability of current technologies, clearing the road for systems with brain-like intelligence.
Nell’informatica, nuove tecniche di supercalcolo interattivo, determinate dalle esigenze della simulazione del cervello, avranno un impatto su una serie di settori, mentre i dispositivi e i sistemi basati sul modello del cervello, potranno superare limiti fondamentali in materia di efficienza energetica, affidabilità e programmabilità delle tecnologie attuali, spianando la strada a sistemi con un’intelligenza simile al cervello.