TESTI PARALLELI – Varata a Dublino una nuova classifica internazionale delle università

Inglese tratto da:   questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 30-01-2013

 

 

New international university ranking launched in Dublin
Varata a Dublino una nuova classifica internazionale delle università

A new university ranking, set up with funding from the European Union, is being publicly launched under the Irish EU Presidency in Dublin today (30 January).
Una nuova classifica delle università, organizzata con finanziamenti dell’Unione europea, è inaugurata oggi (30 gennaio) a Dublino nel contesto della presidenza irlandese dell’UE.

The new ‘multi-dimensional’ listing marks a departure from traditional approaches to ranking university performance, most of which focus disproportionately on research excellence.
La nuova graduatoria ‘multi-dimensionale’ segna uno stacco rispetto agli approcci tradizionali adottati per classificare la performance delle università, approcci spesso imperniati in modo sproporzionato sull’eccellenza della ricerca.

Instead, it will rate universities according to a broader range of factors, in five separate areas:
La nuova graduatoria, invece, classificherà le università in base a una gamma più ampia di fattori in cinque ambiti separati:

reputation for research, quality of teaching and learning, international orientation, success in knowledge transfer (such as partnerships with business and start-ups), and contribution to regional growth.
reputazione nella ricerca, qualità dell’insegnamento e dell’apprendimento, orientamento internazionale, successo nel trasferimento delle conoscenze (come, ad esempio, partenariati con le imprese e le start-up), e contributo alla crescita regionale.

Some 500 universities from Europe and across the world are expected to sign up to take part in the ranking and the first results will be published in early 2014.
Circa 500 università europee e di tutto il mondo dovrebbero farsi avanti per partecipare alla classifica ed i primi risultati verranno pubblicati all’inizio del 2014.

Speaking ahead of the launch, Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth said:
Prima dell’ inaugurazione, Androulla Vassiliou, commissario europeo responsabile per l’Istruzione, la cultura, il multilinguismo e la gioventù, ha affermato:

>>> “Universities are one of Europe’s most successful inventions, but we cannot rest on our laurels.
“Le università sono una delle invenzioni dell’Europa di maggiore successo, ma non possiamo permetterci di riposare sugli allori.

We need to think and act more strategically to realise the full potential of our universities.
Dobbiamo pensare e agire in modo più strategico per realizzare appieno le potenzialità delle nostre università.

To do that, we need better information about what they offer and how well they perform.
A tal fine, abbiamo bisogno di esser meglio informati su ciò che esse offrono e sulla loro performance.

Existing rankings tend to highlight research achievements above all, but U-Multirank will give students and institutions a clear picture of their performance across a range of important areas.
Le classifiche attuali tendono a dare rilievo soprattutto ai risultati della ricerca, ma il nuovo U-Multirank fornirà agli studenti e alle istituzioni un quadro chiaro delle loro prestazioni in tutta una serie di ambiti importanti.

This knowledge will help students to choose the university or college that is best for them.
Ciò consentirà agli studenti di scegliere l’università o l’istituzione di istruzione superiore più adatta ai loro bisogni.

It will also contribute to the modernisation and quality of higher education by enabling universities to identify their strengths or weaknesses and learn from each other’s experience;
Ciò contribuirà anche alla modernizzazione e alla qualità dell’istruzione superiore, consentendo alle università di identificare i loro punti di forza o i loro punti deboli e di apprendere dallo scambio di esperienze;

finally, it will give policy makers a more complete view of their higher education systems so that they can strengthen their country’s performance as a whole.”
la nuova classifica fornirà inoltre ai policy maker un quadro più completo dei loro sistemi di istruzione superiore, consentendo di rafforzare i risultati globali del loro paese.”

The conference launching the ranking will be opened by the Irish Minister for Education and Skills, Ruairi Quinn.
La conferenza che segna l’avvio della classifica sarà inaugurata dal ministro irlandese dell’Istruzione e delle Competenze, Ruairi Quinn.

He said:
Il ministro ha affermato:

“As higher education becomes ever more crucial to Europe’s social, cultural and economic well-being, the need for quality and diversity in our higher education systems grows greater.
“Via via che l’istruzione superiore diventa sempre più essenziale per il quadro sociale, culturale ed economico dell’Europa, si fa sempre più sentire l’esigenza di qualità e diversità nell’ambito dei nostri sistemi di istruzione superiore.

The Irish Presidency is strongly committed to helping support the roll-out of this next phase of U-Multirank.
La presidenza irlandese è fortemente impegnata a coadiuvare lo svolgimento della prossima fase di U-Multirank.

I urge higher education institutions to seize this opportunity to participate in building a ranking system which will shine a light on the many positive aspects of higher education activity across Europe for the benefit of students, institutional leaders, policy makers and other stakeholders.”
Sollecito le istituzioni di istruzione superiore a cogliere questa opportunità per partecipare alla realizzazione un sistema di classificazione che evidenzi i molti aspetti positivi delle attività di istruzione superiore in tutta Europa a vantaggio degli studenti, dei direttori delle istituzioni, dei policy maker e di altri stakeholder.”

In addition to providing an authoritative ranking comparing institutions, U-Multirank will also rate universities in four specific subject areas:
Oltre a fornire una classifica autorevole delle istituzioni, U-Multirank valuterà anche le università in quattro ambiti disciplinari specifici:

business studies, mechanical engineering, electrical engineering and physics.
studi di amministrazione aziendale, ingegneria meccanica, ingegneria elettrica e fisica.

The list of specific disciplines will be gradually expanded in future years.
Nei prossimi anni saranno aggiunti gradualmente nuovi ambiti.

Background
Contesto

An independent consortium will compile the ranking, led by the Centre for Higher Education (CHE) in Germany and the Center for Higher Education Policy Studies (CHEPS) in the Netherlands.
La classifica sarà compilata da un consorzio indipendente guidato dal Centre for Higher Education (CHE) in Germania e dal Center for Higher Education Policy Studies (CHEPS) nei Paesi Bassi.

Partners include the Centre for Science and Technology Studies at Leiden University (CWTS), information professionals Elsevier, the Bertelsmann Foundation and software firm Folge 3.
Tra i partner vi sono il Centre for Science and Technology Studies dell’università di Leiden (CWTS), gli operatori dell’informazione Elsevier, la Bertelsmann Foundation e la società di software Folge 3.

The consortium will also work with national ranking partners and stakeholder organisations representing students, universities and business to ensure completeness and accuracy.
Il consorzio coopererà anche con i partner nazionali che si occupano di classifiche e con le organizzazioni interessate che rappresentano gli studenti, le università e le imprese per assicurare la completezza e l’accuratezza della graduatoria.

The new ranking will be impartial, based on measurable criteria and data.
La nuova classifica sarà imparziale e si baserà su criteri e dati misurabili.

Its multi-dimensional approach makes its suitable for any university or college seeking feedback on its performance.
Il suo approccio multi-dimensionale la rende utile per tutte le università o istituzioni di istruzione superiore che cerchino un feedback sulle proprie prestazioni.

Individual users will also be able to obtain a ‘personalised’ ranking reflecting their particular needs;
Anche gli utenti privati potranno ottenere una classifica ‘personalizzata’ che rispecchi le loro esigenze particolari;

this will allow them to obtain information on the institutions or disciplines which most interest them and to weight the criteria according to their own preferences.
ciò consentirà loro di ottenere informazioni sulle istituzioni o le discipline che più li interessano e di soppesare i criteri in base alle loro preferenze.

U-Multirank is the culmination of an initiative which originated at a conference organised under the 2008 French Presidency of the European Union, which called for a new university ranking based on a methodology reflecting a variety of dimensions of excellence in an international context.
U-Multirank è il culmine di un’iniziativa che ha preso il via in una conferenza organizzata nell’ambito della presidenza francese 2008 dell’Unione europea che aveva auspicato una nuova classifica delle università basata su una metodologia che rispecchiasse tutta una gamma di dimensioni d’eccellenza in un contesto internazionale.

The European Commission subsequently commissioned a feasibility study which was carried out by a consortium of higher education and research organisations known as CHERPA and finalised in 2011.
La Commissione europea ha successivamente fatto realizzare uno studio di fattibilità a un consorzio di organizzazioni dell’istruzione superiore e della ricerca denominato CHERPA i cui lavori si sono conclusi nel 2011.

The study, based on work with 150 higher education institutions from Europe and around the world, confirmed that both the concept and implementation of a multi-dimensional ranking was realistic.
Lo studio, che ha esaminato 150 istituzioni di istruzione superiore europee e di tutto il mondo, ha confermato che sia il concetto che l’attuazione di una classifica multi-dimensionale erano una prospettiva realistica.

Online survey instruments have been developed to gather the data needed.
Sono stati sviluppati strumenti di indagine on line per raccogliere i dati necessari.

The consortium will also work with existing national rankings to avoid having to ask the same questions to universities more than once.
Il consorzio opererà anche a contatto con gli enti nazionali di classificazione per evitare di porre più di una volta alle università le stesse domande.

U-Multirank will receive a total of €2 million in EU funding from the Lifelong Learning Programme in 2013-14, with the possibility of a further two years of seed-funding in 2015-2016.
U-Multirank riceverà un finanziamento di 2 milioni di euro dal programma di apprendimento permanente nel periodo 2013-14, con la possibilità di un ulteriore biennio di finanziamenti di capitali d’avviamento nel 2015-2016.

The goal is for an independent organisation to run the ranking thereafter.
L’obiettivo è di disporre di un’organizzazione indipendente che gestisca successivamente la classifica.