TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Perché no, Bersani? #RodotàPerchéNo

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Common

Data documento: 19-04-2013

Perché no, Bersani? #RodotàPerchéNo
Why not, Bersani? #RodotàPerchéNo

Perché il no inflessibile a Rodotà da parte di Bersani?
Why is Bersani showing such an inflexibile refusal to vote for Rodotà?

E’ una bella domanda.
That’s a good question.

Un quesito a cui non c’è risposta, della serie chi siamo? dove andiamo? esiste l’intelligenza sugli altri pianeti e nel pdmenoelle?
It’s a question with no answer, to be listed with those like “who are we?”, “where are we going?” “is there intelligent life on other planets and within the PDminusL?”

Ieri notte i gloriosi resti dello “squadrone” (copyright Bersani) si sono riuniti per valutare una rosa di nomi.
Last night, the glorious remnants of the “squadrone” (copyright on Italian term: Bersani) {squadron} met up to weigh up a set of possible candidates.

Si dice che abbiano spaziato da D’Alema a Amato, da Mattarella a un Marini redivivo, a Prodi.
It’s been said that they considered people ranging from D’Alema to Amato, from Mattarella to a restored-to-life -Marini, to Prodi.

Gli unici esclusi sono stati Renzi, il sindaco fantasma di Firenze, per motivi di età, Berlusconi perché ufficialmente di un altro partito e Stefano Rodotà per motivi sconosciuti, forse perché non corruttibile.
The only ones excluded were Renzi, the phantom mayor of Florence, because of his age, Berlusconi because he’s officially in another party and Stefano Rodotà for unknown reasons, perhaps because he’s not corruptible.

Un peccato mortale in politica.
A mortal sin in politics.

Il suo curriculum è di tutto rispetto:
His CV is completely respectable:

Ha insegnato nelle università di Macerata, Genova e Roma, dove è stato professore ordinario di diritto civile e gli è stato conferito il titolo di professore emerito.
He has taught in the universities of Macerata, Genoa and Rome, where he was professor of civil law and he has already been given the title of emeritus professor.

Ha insegnato in molte università europee, Stati Uniti d’America, America Latina, Canada, Australia e India.
He has lectured in many European universities, as well as in the United States, Latin America, Canada, Australia and India.

Professore invitato presso l’All Souls College di Oxford e la Stanford School of Law.
The professor has been invited to All Souls College Oxford and the Stanford School of Law.

Insegnato presso la facoltà di giurisprudenza dell’Università Paris 1 Panthéon-Sorbonne.
He has taught in the faculty of jurisprudence at the Université Paris 1 Panthéon-Sorbonn

Collaborato con il Collège de France.
He collaborates with the Collège de France.

Laurea honoris causa dall’Università Michel de Montaigne Bordeaux 3 e dall’Università degli Studi di Macerata.
Laurea honoris causa at the Université Michel de Montaigne Bordeaux 3 and of the University of Macerata.

Ha scritto e curato numerosi saggi, tradotti in inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese.
He has written and edited numerous academic publications, that have been translated into English, French, German, Spanish, and Portuguese.

Troppo colto?
Too well-educated?

Troppo indipendente?
Too independent?

Troppo onesto?
Too honest?

Troppo popolare?
Too popular?

Troppo presidente di tutti?
Too much like the president of everyone?

Troppo pericoloso per i processi di Berlusconi?
Too dangerous for Berlusconi’s trials?

Troppo intransigente verso scandali come MPS?
Too intransigent in relation to scandals like MPS?

Io vorrei una risposta da Bersani.
I would like a response from Bersani.

Non lo capisco.
I don’t understand him.

Non riesco a capacitarmi del fatto che il suo partito non voti Rodotà.
I can’t get my head round why his party is not voting for Rodotà.

Proviene dalla sua area politica.
He comes from Bersani’s political persuasion.

E’ un uomo integerrimo.
He’s a person of the utmost integrity.

Se votato da Pd, Sel e M5S dal quarto turno avrebbe la maggioranza necessaria per essere eletto.
If he were to get the votes from the PD, the SEL and the M5S at the fourth round of voting, then he would have the majority needed in order to be elected.

Perché no?
Why not?

Bersani questo lo devi spiegare al Paese.
Bersani has to explain this to the country.

Perché no?
Why not?

Se non c’è un motivo allora significa che ci sono dei motivi inconfessabili.
If there’s no reason, then it means there are reasons that he cannot admit to.

Perché no Bersani?
Why not, Bersani?