TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – La Repubblica è morta

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

cREATIVE cOMMONS lICENSE photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 04-05-2014

 

 

La Repubblica è morta
The Republic is dead

Ieri sera mi si è stretto il cuore.
Yesterday evening I was upset.

Vedere Alessandra Amoroso cantare l’inno d’Italia sommersa dai fischi in uno stadio sequestrato dagli ultrà con la Polizia impotente e i politici in tribuna d’onore, gente del calibro di Renzie.
There was Alessandra Amoroso singing Italy’s national anthem drowned out by whistling in a stadium taken over by the extremists and the Police were powerless and with the politicians in the distinguished visitors’ gallery, people of the calibre of Renzie.

La Repubblica è morta, ma i suoi funerali sono indegni, troppo imbarazzanti.
The Republic is dead, but its funeral is disgusting, too embarrassing.

Non abbiamo neppure la dignità di un buon funerale.
We don’t even have the dignity of a good funeral.

>>> Devono andare fuori dal Parlamento e dalle Istituzioni i corrotti, gli indagati, i condannati in primo grado (Renzie).
Those who are corrupt, who are under investigation, who have been found guilty at the first level (Renzie), have to leave Parliament and the institutions.

Un pregiudicato, Berlusconi, che colloquia amorevolmente al Quirinale con Napolitano e che sconta una pena ridicola vale come cento stadi fischianti.
A convicted criminal, Berlusconi, who chats affectionately with Napolitano in the Quirinal Palace and who is serving a ridiculous sentence has a value like that of a hundred whistling stadia.

Ma nessuno ci fa caso.
But nobody notices.

I colloquianti hanno tutti e due la cravatta, non sono tatuati, non urlano.
The people engaged in conversation are both wearing a tie, neither has tattoos, and they’re not shouting.

Sono diversamente ultrà.
They are differently extremists.

La Repubblica è morta e i suoi cittadini non hanno più rappresentanza.
The Republic is dead and its citizens no longer have representation.

La pentola a pressione sta per saltare.
The pressure cooker is about to explode.

La Polizia è attonita e anche parte della Magistratura, ma gli italiani sono sempre più incazzati di fronte allo scempio del Paese.
The police are dumbfounded as is a part of the magistracy, but the Italian people are getting more and more angry to see the destruction of the country.

Ieri all’Olimpico veniva da piangere, come a un funerale.
Yesterday at the Stadio Olimpico I started to cry as though I was at a funeral.

Alessandra Amoroso sembrava recitare un Requiem.
Alessandra Amoroso seemed to be performing at a Requiem Mass.

I politici sono stati tra i primi a scappare, amorevolmente scortati nelle loro auto blu, quelle non ancora vendute su Ebay (per ora ben sei!) dall’Ebetino incazzato nero per la Partita del cuore.
The politicians were among the first to escape, affectionately escorted in their official blue cars, the ones that haven’t yet been sold on Ebay (up to now six!) by the Ebetino {little idiot} who’s furious about the “Partita del Cuore”.

Antognoni non gli passerà la palla e lui non calcerà un calcio di rigore…
Antognoni won’t pass the ball to him and he won’t get to take the penalty kick…