TESTI PARALLELI – Previsioni di primavera 2014: si allarga la base della ripresa

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 05-05-2014

 

 

Spring 2014 forecast: Growth becoming broader-based
Previsioni di primavera 2014: si allarga la base della ripresa

The European Commission’s spring forecast points to a continuing economic recovery in the European Union following its emergence from recession one year ago.
Le previsioni di primavera della Commissione europea indicano un proseguimento della ripresa economica nell’Unione europea dopo l’uscita dalla recessione un anno fa.

Real GDP growth is set to reach 1.6% in the EU and 1.2% in the euro area in 2014, and to improve further in 2015 to 2.0% and 1.7% respectively.
La crescita del PIL reale dovrebbe segnare l’1,6% nell’UE e l’1,2% nella zona euro nel 2014, con un ulteriore miglioramento nel 2015, rispettivamente al 2,0% e all’1,7%.

The forecast rests on the assumption that the agreed policy measures will be implemented by Member States and the EU, taking forward the necessary adjustment.
Il presupposto di fondo delle previsioni è che le misure strategiche concordate siano attuate dagli Stati membri e dall’UE, apportando gli aggiustamenti necessari.

Siim Kallas, Commission Vice-President said:
Siim Kallas, Vicepresidente della Commissione, ha dichiarato:

>>> “The recovery has now taken hold. Deficits have declined, investment is rebounding and, importantly, the employment situation has started improving.
“Ora la ripresa si sta consolidando: assistiamo a una riduzione dei disavanzi e al rilancio degli investimenti e, soprattutto, emergono i primi segni di un miglioramento della situazione occupazionale.

Continued reform efforts by Member States and the EU itself are paying off.
Gli sforzi profusi dagli Stati membri e dall’UE stessa nel proseguire sulla strada delle riforme stanno dando i loro frutti.

This ongoing structural change reminds me of the profound adjustment that the central and eastern European economies undertook in the 1990s and in subsequent years, linked to their joining the EU exactly 10 years ago.
Il cambiamento strutturale in atto mi ricorda il processo di profonda correzione intrapreso dalle economie dell’Europa centrale e orientale a partire dagli anni 90, in vista della loro adesione all’UE, avvenuta esattamente 10 anni fa.

Their experience shows how important it is to embrace structural reforms early on and to stay the course, whatever challenges may be faced along the way.
La loro esperienza dimostra quanto sia importante adottare riforme strutturali in fase iniziale e mantenere la rotta, indipendentemente dalle sfide che si possono incontrare durante il percorso.

In this spirit, we must not lessen our efforts to create more jobs for Europeans and strengthen growth potential.”
In quest’ottica, non dobbiamo ridurre l’impegno di creare più posti di lavoro per i cittadini europei e di rafforzare il potenziale di crescita.”

A gradual pick-up in economic growth
Una graduale ripresa della crescita economica

Overall, domestic demand is expected to become the key driver of growth over the forecast horizon.
Nel complesso, si prevede che nel periodo considerato la domanda interna diventi il motore fondamentale della crescita.

Consumer spending should progressively add to growth as real income benefits from lower inflation and the stabilising labour market.
Man mano che i redditi reali beneficiano di un’inflazione più bassa e della stabilizzazione del mercato del lavoro, le spese per i consumi dovrebbero gradualmente rafforzare la crescita.

The recovery in investment should continue to support growth, with gains in both equipment and construction investment.
La ripresa degli investimenti dovrebbe continuare a sostenere la crescita, con un incremento degli investimenti in attrezzature e opere edilizie.

The contribution of net exports is expected to diminish over the forecast horizon.
Si prevede che nel periodo considerato diminuisca il contributo delle esportazioni nette.

The gradual nature of this upturn is in line with previous recoveries following deep financial crises.
Il carattere graduale di questa ripresa ricalca quello delle fasi di ripresa che, in passato, sono seguite a crisi finanziarie profonde.

While financing conditions remain benign on average, substantial differences persist across Member States and across firms of different size.
Mentre le condizioni di finanziamento restano in media moderatamente favorevoli, permangono differenze rilevanti fra Stati membri e fra imprese di dimensioni diverse.

Labour market conditions started to improve in the course of 2013 and more job creation as well as a further decline in unemployment rates should follow (to 10.1% in the EU and 11.4% in the euro area in 2015).
Al rafforzamento delle condizioni del mercato del lavoro iniziato nel corso del 2013 dovrebbero seguire la creazione di più posti di lavoro nonché un ulteriore calo del tasso di disoccupazione (fino al 10,1% nell’UE e all’11,4% nella zona euro nel 2015).

Inflation is expected to remain low, both in the EU (1.0% in 2014, 1.5% in 2015) and in the euro area (0.8% and 1.2%).
L’inflazione dovrebbe rimanere contenuta, sia nell’UE (1,0% nel 2014 e 1,5% nel 2015) che nella zona euro (0,8% e 1,2%).

Current account deficits in vulnerable Member States have been reduced in recent years following continuous price competitiveness gains. In a number of these economies surpluses are expected in 2014 and 2015.
I continui miglioramenti sul fronte della competitività dei prezzi hanno determinato negli ultimi anni una riduzione del disavanzo delle partite correnti degli Stati membri vulnerabili; nel 2014 e nel 2015 si prevede anzi un avanzo per alcuni di essi.

The reduction in general government deficits is set to continue. In 2014, a decrease is projected to around 2½ % of GDP in both the EU and the euro area.The debt-to-GDP ratio will peak at almost 90% in the EU and 96% in the euro area before falling next year.
Continuerà la riduzione dei disavanzi pubblici: nel 2014 dovrebbero scendere al 2½% circa del PIL sia nella zona euro che nell’UE nel suo complesso, mentre il rapporto debito/PIL arriverà circa al 90% nell’UE e al 96% nella zona euro, prima di registrare una riduzione il prossimo anno.

The largest downside risk to the growth outlook remains a renewed loss of confidence from a stalling of reforms.
Il rischio più acuto di indebolimento delle prospettive di crescita resta una nuova perdita di fiducia in caso di stallo delle riforme.

Also, uncertainty about the external environment has increased.
Sono aumentate anche le incertezze sul contesto esterno.

On the other hand, further bold structural reforms could lead to a stronger-than-envisaged recovery.
D’altra parte, la ripresa potrebbe essere più forte del previsto qualora siano attuate ulteriori riforme strutturali ambiziose.

While current price developments reflect both external factors and the ongoing adjustment process, a too prolonged period of low inflation could also entail risks.However, the gradually strengthening and increasingly broad-based recovery should mitigate these risks.
Anche se gli attuali sviluppi dei prezzi derivano sia da fattori esterni che dal processo di aggiustamento in corso, pure un periodo di inflazione bassa troppo prolungato non è esente da rischi, che dovrebbero tuttavia essere ridotti da una ripresa che si rafforza gradualmente e la cui base si sta ampliando.