TESTI PARALLELI – Occupazione: la Commissione accoglie con favore l’adozione da parte del Consiglio della direttiva di applicazione relativa al distacco dei lavoratori

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 13-05-2014

 

 

Employment: Commission welcomes Council adoption of Posting of Workers Enforcement Directive
Occupazione: la Commissione accoglie con favore l’adozione da parte del Consiglio della direttiva di applicazione relativa al distacco dei lavoratori

The European Commission has welcomed today’s definitive adoption by the EU’s Council of Ministers of new measures to better enforce EU rules on the posting of workers.
La Commissione europea ha accolto con soddisfazione l’adozione definitiva da parte del Consiglio dei ministri dell’UE in data odierna di nuove misure per una più efficace applicazione delle norme UE sul distacco dei lavoratori.

The new Posting of Workers Enforcement Directive will safeguard respect for posted workers’ rights in practice and strengthen the legal framework for service providers.
La nuova direttiva di applicazione relativa al distacco dei lavoratori garantirà il rispetto nella pratica dei diritti dei lavoratori distaccati e rafforzerà il quadro giuridico per i prestatori di servizi.

Member States have to implement the new Enforcement Directive in their national legislation no later than two years and twenty days after its publication in the EU’s Official Journal.
Gli Stati membri devono attuare la nuova direttiva di applicazione nella legislazione nazionale entro due anni e venti giorni dalla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’UE.

“The adoption of the Directive to enforce EU rules on posted workers sends a clear signal on the eve of the European elections:
“L’adozione della direttiva sull’applicazione delle norme UE relative ai lavoratori distaccati invia un segnale chiaro alla vigilia delle elezioni europee:

That Europe does not accept fraud or abuse at the expense of posted workers or other forms of ‘social dumping’, said European Commissioner for Employment, Social Affairs and Inclusion László Andor.
l’Europa non accetta le frodi o gli abusi a danno dei lavoratori distaccati o altre forme di dumping sociale”, ha dichiarato László Andor, Commissario europeo per l’Occupazione, gli affari sociali e l’inclusione.

>>> “I urge Member States to implement these rules as soon as possible and welcome steps to take such measures already announced by France”.
“Esorto gli Stati membri ad attuare queste norme il più rapidamente possibile e apprezzo le iniziative già annunciate dalla Francia per l’adozione di tali misure”.

Strong safeguards to protect the rights of posted workers and to prevent ‘social dumping’ are laid down in the 1996 Posted Workers Directive (96/71/EC) that presents a core of mandatory rules regarding the terms and conditions of employment to be applied to an employee posted to work in another Member State.
La direttiva relativa al distacco dei lavoratori del 1996 (96/71/CE) stabilisce solide misure di salvaguardia per tutelare i diritti dei lavoratori distaccati e impedire il dumping sociale e prevede un insieme di norme centrali e obbligatorie in materia di termini e condizioni di occupazione che devono trovare applicazione quando un lavoratore è distaccato in un altro Stato membro.

The new Enforcement Directive will help to ensure that these rules are better applied in practice, especially in some sectors such as construction and road haulage, where for example so-called ‘letter box’ companies (without any real economic activity in their ‘home’ country) have been using false ‘posting’ to circumvent national rules on social security and labour conditions.
La nuova direttiva di applicazione contribuirà a garantire che tali norme siano applicate più efficacemente nella pratica, soprattutto in alcuni settori come la costruzione e il trasporto di merci su strada, in cui per esempio le cosiddette “società di comodo” (senza alcuna attività economica reale nel loro paese “di origine”) utilizzano “distacchi” fittizi per eludere le leggi nazionali in materia di sicurezza sociale e condizioni di lavoro.

It will also improve the protection of posted workers’ rights by preventing fraud, especially in subcontracting chains where posted workers’ rights are sometimes not respected.
La proposta assicurerà inoltre una migliore tutela dei diritti dei lavoratori distaccati impedendo le frodi soprattutto nelle catene di subappalto, in cui i diritti dei lavoratori distaccati a volte non sono rispettati.

In particular, the Enforcement Directive:
In particolare, la direttiva di applicazione:

– increases the awareness of workers and companies about their rights and obligations as regards the terms and conditions of employment
– sensibilizza maggiormente i lavoratori e le imprese rispetto ai loro diritti e obblighi per quanto riguarda i termini e le condizioni di occupazione;

– improves cooperation between national authorities in charge of posting (obligation to respond to requests for assistance from competent authorities of other Member States – a two working day time limit to respond to urgent requests for information and a 25 working day time limit for non-urgent requests)
– migliora la cooperazione tra autorità nazionali competenti in materia di distacco (obbligo di rispondere alle richieste di assistenza da parte delle autorità competenti di altri Stati membri; un termine di due giorni lavorativi per rispondere alle richieste urgenti di informazioni e un termine di 25 giorni lavorativi per le richieste non urgenti);

– clarifies the definition of posting so as to increase legal certainty for posted workers and service providers, while at the same time tackling ‘letter-box’ companies that use posting to circumvent the law
precisa la definizione di “distacco”, aumentando in tal modo la certezza del diritto per i lavoratori distaccati e i prestatori di servizi, e intervenendo nel contempo nei confronti delle “società di comodo” che utilizzano il distacco per eludere la legge;

– defines Member States responsibilities to verify compliance with the rules laid down in the 1996 Directive (Member States designate specific enforcement authorities responsible for verifying compliance;
– definisce le responsabilità degli Stati membri nel verificare il rispetto delle norme stabilite dalla direttiva del 1996 (gli Stati membri designano autorità preposte all’applicazione della legge specificamente incaricate di verificare il rispetto delle norme;

and Member States where service providers are established need to take necessary supervisory and enforcement measures)
gli Stati membri in cui i prestatori di servizi sono stabiliti devono adottare le necessarie misure di vigilanza e di applicazione);

– requires posting companies to:
– richiede alle imprese che distaccano lavoratori di:

– designate a contact person for liaison with the enforcement authorities
– designare una persona di contatto che sia in collegamento con le autorità preposte all’applicazione della legge;

– declare their identity, the number of workers to be posted, the starting and ending dates of the posting, the address of the workplace and the nature of the services
– dichiarare la loro identità, il numero di lavoratori da distaccare, le date di inizio e di fine del distacco, l’indirizzo del luogo di lavoro e la natura dei servizi;

– keep basic documents available such as employment contracts, payslips and time sheets of posted workers
– tenere a disposizione documenti di base quali i contratti di lavoro, le buste paga e i fogli di presenza dei lavoratori distaccati;

– improves the enforcement of rights, and the handling of complaints, by requiring both host and home Member States to ensure posted workers, with the support of trade unions and other interested third parties, can lodge complaints and take legal and/or administrative action against their employers if their rights are not respected
– migliora l’applicazione dei diritti e il trattamento delle denunce, prescrivendo che sia gli Stati membri ospitanti che quelli di origine garantiscano che i lavoratori distaccati, con il sostegno delle organizzazioni sindacali dei lavoratori e di altre parti interessate, possano presentare denunce e adottare azioni legali e/o amministrative nei confronti dei propri datori di lavoro qualora i loro diritti non siano rispettati;

– ensures that administrative penalties and fines imposed on service providers by one Member State for failure to respect the requirements of the 1996 Directive can be enforced and recovered in another Member State.
– garantisce che le sanzioni amministrative e le ammende imposte ai prestatori di servizi da uno Stato membro in seguito all’inosservanza delle prescrizioni della direttiva del 1996 possano essere applicate o recuperate in un altro Stato membro.

Sanctions for failure to respect the Directive must be effective, proportionate and dissuasive.
Le sanzioni per inosservanza della direttiva devono essere effettive, proporzionate e dissuasive.

Background
Contesto

The right of companies to offer services in another EU Member State, and to temporarily post workers to supply those services, is based on Article 56 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).
Il diritto delle imprese a prestare servizi in un altro Stato membro dell’Unione europea, e a distaccare temporaneamente lavoratori per la prestazione di tali servizi, si basa sull’articolo 56 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE).

The existing Posting of Workers Directive (Directive 96/71/EC) put in place safeguards to protect the social rights of posted workers and to prevent social dumping requiring Member States to ensure that posted workers are subject to the host country’s laws, regulations or administrative provisions concerning:
L’attuale direttiva relativa al distacco dei lavoratori (direttiva 96/71/CE) ha istituito misure di salvaguardia per tutelare i diritti sociali dei lavoratori distaccati e per impedire il dumping sociale, imponendo agli Stati membri di garantire che i lavoratori distaccati siano soggetti alle disposizioni legislative, regolamentari o amministrative del paese ospitante in materia di:

– maximum work periods and minimum rest periods
– periodi massimi di lavoro e periodi minimi di riposo;

– minimum paid annual holidays
– durata minima delle ferie annuali retribuite;

– minimum rates of pay, including overtime rates
– tariffe minime salariali, comprese le tariffe maggiorate per lavoro straordinario;

– conditions of hiring out workers, in particular the supply of workers by temporary employment undertakings
– condizioni di cessione temporanea dei lavoratori, in particolare la cessione temporanea di lavoratori da parte di imprese di lavoro temporaneo;

– health, safety and hygiene at work
– salute, sicurezza e igiene sul lavoro;

– protective measures in the terms and conditions of employment of pregnant women or those who have recently given birth, of children and of young people
– provvedimenti di tutela in termini di condizioni di lavoro e di occupazione di gestanti o puerpere, bambini e giovani;

– equal treatment between men and women and other provisions on non-discrimination.
– parità di trattamento fra uomo e donna nonché altre disposizioni in materia di non discriminazione.