TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Immigrati, cause ed effetti

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

 

Data documento: 27-07-2014

Immigrati, cause ed effetti
Immigrants, cause and effect

Il pietismo peloso verso gli immigrati clandestini che muoiono annegati, che fuggono dai loro Paesi verso l’ignoto nasconde sempre le motivazioni per cui delle persone sono costrette ad abbandonare le loro Patrie, i loro affetti per un salto nel buio.
The expressions of piety paid to the clandestine immigrants that are drowning in the sea while escaping from their own countries towards the big unknown, are always hiding the reasons why these people are leaving their homelands and all they have, to take a leap into the dark.

Noi siamo allo stesso tempo carnefici e salvatori dal cuore di pietra, che fanno mostra di sé a Lampedusa o con discorsi sull’accoglienza sempre disattesi.
We are both executioners and saviours with hearts of stone. We like to get noticed by turning up at Lampedusa or by making speeches about providing a welcome, speeches that are always disregarded.

Quando infatti questi poveri cristi arrivano, non vengono accolti, ma lasciati a sé stessi o rinchiusi in qualche centro.
When these poor souls arrive, they are not welcomed, but left to fend for themselves or locked up in some facility.

>>> Non sono mai discusse le cause di questi esodi, ma fotografati solo i loro effetti perché fa comodo e anche molto radical chic (quanto ci sentiamo più buoni…).
There’s never a discussion about the cause of their exodus, but their possessions get photographed because it’s convenient and also very radical chic (and it makes us feel so good…).

Chi vende armi ai Paesi di questi fuggitivi?
Who is selling arms to the countries of these refugees?

Chi li bombarda allegramente?
Who is happily bombing them?

Chi ne sfrutta le risorse(spesso enormi)?
Who is exploiting their (often enormous) resources?

Governi, multinazionali, aziende produttrici di armi.
Governments, multinationals, weapons producers.

Sono queste le cause, ed è qui che bisogna intervenire, non sugli effetti, non sui barconi, ma nessuno apre bocca.
These are the causes, and it’s here that intervention is needed, not on the results, not on the boats, but nobody is saying anything.

Pecunia non olet.
Pecunia non olet.

Le persone che muoiono annegate nel Mediterraneo, muoiono due volte, la prima in mare, la seconda per la nostra ipocrisia.
The people drowning in the Mediterranean, are dying twice over: the first time at sea, and the second time because of our hypocrisy.