TESTI PARALLELI – Allerte per le inondazioni più rapide e precise grazie alla ricerca UE

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 28-08-2014

 

Faster, more accurate flood warnings through EU research
Allerte per le inondazioni più rapide e precise grazie alla ricerca UE

Timely flood alerts and real-time monitoring of flood emergencies can save lives and prevent damage to property, infrastructure and the environment.
Le allerte tempestive di alluvioni e il monitoraggio in tempo reale delle relative situazioni di emergenza possono salvare vite ed evitare danni a immobili, infrastrutture e ambiente.

Imprints, WeSenseIt and UrbanFlood are just three examples of EU-funded projects that have developed unique forecasting and alert systems to warn communities of impending floods.
Imprints, WeSenseIt e UrbanFlood sono solo tre esempi di progetti finanziati dall’Unione europea che hanno messo a punto sistemi unici di previsione e di allerta per avvisare le popolazioni del pericolo imminente di alluvioni.

Flood management and prevention is at the heart of the Imprints project which has developed an early warning platform to cut responses to flash floods down to about two hours, and even less – potentially giving people more time to get out of harm’s way.
La prevenzione e la gestione delle inondazioni sono al centro del progetto Imprints, che ha sviluppato una piattaforma di allerta precoce in grado di ridurre a circa due ore, o anche meno, i tempi di reazione a piene improvvise, dando così alle persone interessate più tempo per mettersi in salvo.

The platform is based on better rainfall predictions, using meteorological models and weather radar networks.
La piattaforma è basata su previsioni più accurate delle precipitazioni, che si avvalgono di reti radar e modelli meteorologici.

The software is able to predict water flows on the ground and provide a full early warning system for flash floods, the amount of debris they might carry and any potential damage to local infrastructure.
Il software è in grado di prevedere i flussi d’acqua a livello del suolo e di fornire un sistema completo di allerta precoce per le inondazioni improvvise, la quantità di detriti che esse possono trasportare e i danni potenziali alle infrastrutture locali.

>>> Water services and hydro-meteorological operations in Spain, Switzerland and France are using these project’s innovations to refine their own real-time forecasting systems.
In Spagna, Svizzera e Francia le innovazioni apportate da questo progetto sono utilizzate dai servizi idrici e idrometeorologici per migliorare i propri sistemi di previsione in tempo reale.

Furthermore, flash flood indicators, developed within this project, are used now in the operational European Flood Awareness System.
Inoltre, gli indicatori relativi alle inondazioni improvvise sviluppati nel quadro del progetto sono usati nell’ambito del sistema europeo di sensibilizzazione sulle alluvioni già operativo.

Meanwhile, WeSenseIt, a project which ends in September 2016, makes good use of the power of human observation as an essential part of an early warning system.
In parallelo il progetto WeSenseIt, che si concluderà nel settembre 2016, fa leva sulla capacità di osservazione umana come elemento essenziale in un sistema di allerta precoce.

People contribute by taking measurements using new apps currently being developed by the project, and sending information and images by mobile phone.
I cittadini vi contribuiscono effettuando misurazioni con nuove applicazioni, attualmente in via di sviluppo nell’ambito del progetto, e inviando informazioni e immagini tramite il telefono cellulare.

The new technologies and approaches are being tested in Italy, the Netherlands and the UK.
Le nuove tecnologie e i nuovi approcci sono attualmente testati in Italia, nei Paesi Bassi e nel Regno Unito.

“We have developed mobile apps so that flood wardens in the UK can walk along river banks, and take tagged pictures if they think there is something of concern,” says project coordinator Fabio Ciravegna from the University of Sheffield.
“Abbiamo sviluppato applicazioni per dispositivi mobili che consentono alle guardie fluviali nel Regno Unito, mentre percorrono le rive, di fare foto taggate con indicazioni o osservazioni se ritengono di aver notato qualcosa di preoccupante”, spiega il coordinatore del progetto Fabio Ciravegna dell’Università di Sheffield.

In Italy, an evaluation involving some 500 volunteers simulating a flood in the city of Vicenza was completed at the end of March 2014.
Alla fine di marzo 2014 si è conclusa a Vicenza la valutazione di un esercizio di simulazione di un’inondazione cui hanno partecipato circa 500 volontari.

Dams and river embankments are at risk during a flood.
Le dighe, gli argini e le rive dei fiumi sono a rischio durante un’inondazione.

The UrbanFlood project has developed sensors and related technology to monitor flood embankments and provide an early warning of their risk of failing.
Il progetto UrbanFlood ha messo a punto sensori e tecnologia correlata per monitorare gli argini di protezione dalle piene e lanciare un’allerta precoce in caso di rischi di cedimento.

The underground sensors monitor the state of embankments and any changes to water levels, and other factors such as temperature, moisture and earth movements.
I sensori sotterranei controllano lo stato degli argini e rilevano qualsiasi cambiamento a livello delle acque e altri fattori, quali temperatura, umidità e movimenti di terra.

The information is then assessed by the project’s modelling software, which can trigger an alert if there is a problem.
Tali informazioni sono poi analizzate dal software di modellizzazione del progetto, che può far scattare un allarme qualora sorga un problema.

The software calculates how fast the site will be flooded if the dam fails, and even suggests the best ways to move citizens to safer areas.
Il software calcola la velocità con cui il sito sarà allagato in caso di cedimento e suggerisce persino i modi migliori per trasferire i cittadini in aree più sicure.

European Research, Innovation and Science Commissioner Máire Geoghegan-Quinn said:
Máire Geoghegan-Quinn, Commissaria europea per la ricerca, l’innovazione e la scienza, ha dichiarato:

“The EU continues to invest research and innovation into flood management and prevention.
“L’UE continua ad investire nella ricerca e nell’innovazione finalizzate alla prevenzione e alla gestione delle inondazioni.

Our aim is to help governments take adequate and coordinated measures to reduce this risk and protect its citizens”.
Il nostro obiettivo è aiutare i governi ad adottare misure adeguate e coordinate per ridurre questo rischio e proteggere i loro cittadini.”

The European Commission’s Joint Research Centre is also contributing to the research on floods, with the development of European and Global flood forecasting and monitoring systems such as EFAS, GloFAS and GFDS.
Anche il Centro comune di ricerca della Commissione europea contribuisce alla ricerca sulle inondazioni con lo sviluppo di sistemi di previsione e monitoraggio a livello europeo e globale come EFAS, GloFAS e GFDS.

About the projects
I progetti

Imprints received €3.3 million under the EU’s 7th Framework Programme (FP7).
Imprints ha ricevuto 3,3 milioni di EUR nell’ambito del 7° programma quadro (PQ) dell’UE.

The project brought together 18 research institutions from 7 countries (France, Italy, the Netherlands, South Africa, Spain, Switzerland and the UK) as well as European Commission’s Joint Research Centre.
Il progetto ha riunito 18 istituti di ricerca di 7 paesi (Francia, Italia, Paesi Bassi, Sudafrica, Spagna, Svizzera e Regno Unito) e il Centro comune di ricerca della Commissione europea).

Visit:
Sito:

http://floods.jrc.ec.europa.eu/flood-research-at-jrc/flashfloods.html
http://floods.jrc.ec.europa.eu/flood-research-at-jrc/flashfloods.html

WeSenseIt received €5.4 million in FP7 funding.
WeSenseIt ha ricevuto un finanziamento di 5,4 milioni di EUR nell’ambito del 7° PQ.

It brings together partners from the public and private sectors and includes eight SMEs:
Il progetto riunisce partner dei settori pubblico e privato e comprende otto PMI:

Quinary (Italy), Disdrometrics (Netherlands), HydroLogic Research (Netherlands), Software Mind (Poland), Advantic Sistemas y Servicios (Spain), Starlab Barcelona (Spain), Sensorscope (Switzerland), and Knowledge Now (UK).
Quinary (Italia), Disdrometrics (Paesi Bassi), HydroLogic Research (Paesi Bassi), Software Mind (Polonia), Advantic Sistemas y Servicios (Spagna), Starlab Barcelona (Spagna), Sensorscope (Svizzera) e Knowledge Now (Regno Unito).

Visit:
Sito:

www.wesenseit.com
www.wesenseit.com

UrbanFlood The EU provided around €2.3 million in FP7 funding.
UrbanFlood ha beneficiato di un finanziamento di circa 2,3 milioni di EUR nell’ambito del 7° PQ.

The project involved TNO, an IT company (Netherlands), the University of Amsterdam (Netherlands), STOWA, which coordinates research for Dutch water authorities (Netherlands), Cyfronet, a computer research institute (Poland), the Russian subsidiary of Siemens (Russia) and HR Wallingford, a consultancy (UK).
Hanno partecipato al progetto: la società informatica TNO (Paesi Bassi), l’università di Amsterdam (Paesi Bassi), STOWA, che coordina le attività di ricerca per le autorità olandesi competenti per le risorse idriche (Paesi Bassi), l’istituto di ricerca nel settore dell’informatica Cyfronet (Polonia), la controllata russa della Siemens (Russia) e la società di consulenza HR Wallingford (Regno Unito).

Visit:
Sito:

www.urbanflood.eu
www.urbanflood.eu

About European research and innovation funding
Finanziamento della ricerca e dell’innovazione in Europa

On 1 January 2014 the EU launched a new, seven year research and innovation programme called Horizon 2020.
Il 1° gennaio 2014 l’UE ha varato un nuovo programma settennale per la ricerca e l’innovazione, “Orizzonte 2020”.

Over the next seven years almost €80 billion will be invested in research and innovation projects to support Europe’s economic competitiveness and extend the frontiers of human knowledge.
Nei prossimi sette anni quasi 80 miliardi di EUR verranno investiti in progetti di ricerca e innovazione per sostenere la competitività economica dell’Europa e ampliare le frontiere del sapere umano.

The EU research budget is focused mainly in improving everyday life in areas like health, the environment, transport, food and energy.
Il bilancio UE per la ricerca è incentrato principalmente sul miglioramento della vita quotidiana in settori come la sanità, l’ambiente, i trasporti, l’alimentazione e l’energia.

Research partnerships with the pharmaceutical, aerospace, car, rail and electronics industries also encourage private sector investment in support of future growth and high skill job creation.
I partenariati di ricerca con le industrie farmaceutica, aerospaziale, automobilistica, ferroviaria ed elettronica incoraggiano a loro volta gli investimenti del settore privato a favore della crescita futura e della creazione di posti di lavoro altamente qualificati.

Horizon 2020 will have an even greater focus on turning excellent ideas into marketable products, processes and services.
Orizzonte 2020 presterà ancora maggiore attenzione alla traduzione di idee eccellenti in prodotti, processi e servizi commercializzabili.