TESTI PARALLELI – OPEN DAYS “Crescere insieme”: le regioni e le città dell’Unione europea mettono in partica la teoria pianificando gli investimenti per il periodo 2014-2020

Inglese tratto da: questa pgina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:03-10-2014-2014

 

 

OPEN DAYS: “Growing Together” EU Regions and Cities put the theory into practice with investment plans for 2014-2020
OPEN DAYS “Crescere insieme”: le regioni e le città dell’Unione europea mettono in partica la teoria pianificando gli investimenti per il periodo 2014-2020

From 6-9 October 2014, some 6,000 representatives from Europe’s regions and cities will gather in Brussels for the 12th annual OPEN DAYS to exchange their views on how to make the reformed EU Cohesion Policy a reality for job creation and growth.
Dal 6 al 9 ottobre 2014 circa 6 000 rappresentanti delle regioni e delle città europee si riuniranno a Bruxelles per la 12a edizione dell’evento annuale OPEN DAYS in cui si scambieranno opinioni sui modi per fare della nuova politica di coesione dell’UE una realtà finalizzata alla crescita e alla creazione di posti di lavoro.

The reform was spearheaded by European Commissioner for Regional Policy, Johannes Hahn. It has transformed the Policy into a modern and result-focussed investment tool for all European regions, and concentrated the bulk of resources on key sectors, such as innovation, SME competitiveness, information and communication technologies (ICT) and the shift to a low-carbon economy.
La riforma è stata guidata da Johannes Hahn, Commissario europeo per la politica regionale ed ha trasformato la politica regionale in un strumento di investimento moderno, focalizzato sui risultati, per tutte le regioni europee concentrando la maggior parte delle risorse su settori essenziali quali l’innovazione, la competitività delle PMI, le tecnologie dell’informazione e della comunicazione (TIC) e la transizione a un’economia a basse emissioni di carbonio.

OPEN DAYS – the European Week of Regions and Cities, co-hosted by the European Commission and the Committee of the Regions offers an invaluable platform for discussion and debate on how the Member States’ investment strategies for EU regional funding will help deliver on European goals and get regions growing again.
OPEN DAYS – La Settimana europea delle regioni e delle città, organizzata congiuntamente dalla Commissione europea e dal Comitato delle regioni rappresenta una preziosa piattaforma di dibattito e discussione sul modo in cui le strategie degli Stati membri per investire i finanziamenti regionali dell’UE contribuiranno a realizzare gli obiettivi europei innescando nuovamente la crescita nelle regioni.

>>> The Partnership Agreements and Operational Programmes are currently being analysed by the Commission services to ensure a realistic and efficient plan is in place for the best use of funding.
Gli accordi di partenariato e i programmi operativi sono attualmente all’esame dei servizi della Commissione affinché sia garantita l’esistenza di un piano realistico ed efficiente per il miglior impiego dei finanziamenti.

Speaking ahead of the event, Commissioner Hahn commented:
In un intervento in vista dell’evento, il Commissario Hahn ha dichiarato:

“This year’s OPEN DAYS is an important moment for regions and cities to consider how best to seize the opportunity that our reformed Cohesion Policy offers.
“L’OPEN DAYS di quest’anno è un’occasione importante per le regioni e le città per valutare come cogliere nel miglior modo possibile l’opportunità offerta dalla nostra nuova politica di coesione.

We need to ensure the planned use of EU investments in Member States is going to deliver on Europe2020 goals, as we have designed it to do.
Dobbiamo assicurare che l’impiego pianificato degli investimenti dell’UE negli Stati membri permetta di conseguire gli obiettivi della strategia Europa 2020, come avevamo progettato.

In the Partnership Agreements and the Operational Programmes for 2014-2020 that we have seen so far, a clear shift is evident to investment in the “real” economy.
Gli accordi di partenariato e i programmi operativi per il periodo 2014-2020 esaminati finora, evidenziano una chiara propensione per gli investimenti nell’economia reale.

This means support for SMEs, R&D and innovation, labour market measures, education, the fight against poverty and of course support for the low-carbon economy.
Ciò si traduce in sostegno alle PMI, all’R&S e all’innovazione, alle misure per il mercato del lavoro, all’istruzione, alla lotta contro la povertà e, ovviamente, in sostegno a un’economia a basse emissioni di carbonio.

We need to ensure that all regions across Europe do indeed ‘grow together’ and that carefully planned and inclusive strategies paving the way to future competitiveness are the starting point.”
Dobbiamo garantire che tutte le regioni in Europa ‘crescano insieme’ effettivamente e che il punto di partenza siano le strategie inclusive attentamente pianificate che aprono la strada alla futura competitività”.

Committee of the Regions President Lebrun said “Regions and cities in the EU were responsible for one third of public expenditure over the past few years.
Il Presidente del Comitato delle regioni, Lebrun ha dichiarato : “Nel corso degli ultimi anni le regioni e le città dell’UE sono state all’origine di un terzo della spesa pubblica.

Open Days will offer cohesion policy practitioners the opportunity to exchange best practices, whilst allowing them to feedback to decision-makers.
OPEN DAYS offrirà alle parti interessate della politica di coesione l’opportunità di scambiare buone pratiche, consentendo loro di riferire agli organi decisionali.

This is part of our commitment to prevent any delay in implementing measures that are of the greatest relevance for our communities and to promote the sharing of the most effective solutions across Europe”.
Ciò rientra nel nostro impegno di prevenire ogni ritardo nell’attuazione di misure estremamente importanti per le nostre comunità e di promuovere la condivisione delle soluzioni più efficaci in tutta Europa”.

Under the slogan “Growing together – Smart investment for people” representatives of EU regional and local authorities will meet with experts, policy-makers and practitioners from the public and private sectors.
All’insegna dello slogan “Crescere insieme – Un investimento intelligente per la gente”, i rappresentanti delle autorità regionali e locali dell’UE si incontreranno con esperti, responsabili politici e professionisti dei settori pubblico e privato.

One key topic at the event will be strengthening the institutional capacity of national authorities, which, according to the Sixth Cohesion Report, published in July 2014, will be receiving a 70% investment boost in 2014-2020, reflecting the increasing importance of sound governance to ensure the efficient use of public resources.
Un tema centrale dell’evento sarà il rafforzamento della capacità istituzionale delle autorità nazionali, le quali, secondo la sesta relazione sulla coesione, pubblicata nel luglio 2014, riceveranno incentivi a titolo degli investimenti per un importo pari al 70 % nel periodo 2014-2020, il che riflette la crescente importanza di una solida governance per garantire l’uso efficiente delle risorse pubbliche.

In the Partnership Agreements – of which 16 of 28 have already been adopted –encouraging trends emerge on planned EU investments to support innovation and small businesses, as well as an increase in the use of financial instruments.
Negli accordi di partenariato (16, su 28 dei quali, sono già stati adottati), nell’ambito degli investimenti pianificati dell’UE emergono tendenze incoraggianti a sostegno dell’innovazione e delle piccole imprese, nonché un aumento dell’uso di strumenti finanziari.

Crucially, investments for energy efficiency and renewables are expected to be up on €38 billion – which is more than double the amount invested in the low-carbon economy in 2007-2013.
Gli investimenti a favore dell’efficienza energetica e delle energie rinnovabili, in particolare, dovrebbero superare i 38 miliardi di EUR: un importo pari a oltre il doppio di quello investito per un’economia a basse emissioni di carbonio nel periodo 2007-2013.

With a total budget of around €352 billion for the 2014–2020 financial period, Cohesion Policy will play a vital role in key areas for sustainable, long-term growth such as innovation, support to SMEs, improving people’s qualifications, social inclusion and energy.
La politica di coesione, che dispone di un bilancio complessivo di circa 352 miliardi di EUR per il periodo di programmazione 2014–2020, è destinata a svolgere un ruolo fondamentale in ambiti quali l’innovazione, il sostegno alle PMI, l’innalzamento delle qualifiche, l’inclusione sociale e l’energia, che rappresentano settori chiave per una crescita sostenibile e di lungo periodo.

OPEN DAYS helps take the debate forward and turn ambitious goals into reality.
L’evento OPEN DAYS contribuisce al proseguimento del dibattito e a trasformare obiettivi ambiziosi in realtà.

Background
Contesto

CoR President Lebrun and Commissioner Hahn will host a press point on October 6th at 13:00 in the Committee of the Regions.
Il 7 ottobre alle ore 13.00, presso il Comitato delle regioni, Michel Lebrun, Presidente del Comitato delle regioni e il Commissario Johannes Hahn terranno un incontro con la stampa.

Angel Gurría, Secretary-General of the Organisation for Economic Cooperation and Development will hold a press point at 16:00 in the European Parliament press conference room on 6th October also on the occasion of the launch of two special reports:
Il 6 ottobre alle 16.00, nella sala stampa del Parlamento europeo, Angel Gurría, Segretario generale dell’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico terrà un incontro con la stampa in occasione della presentazione di due relazioni speciali:

– a summary of the “OECD’s Regional Outlook 2014” including information on the impact of the crisis on regions, the state of sub–national finances and government reforms;
– una sintesi della pubblicazione “OECD’s Regional Outlook 2014” (Prospettive regionali dell’OCSE 2014), che fornisce anche informazioni in merito alle ripercussioni della crisi sulle regioni, allo stato delle finanze a livello subnazionale e alle riforme delle amministrazioni;

– an overview on the set of indicators behind the OECD’s “Regional Well-being Report” including some applications for regions and cities in the EU.
– una panoramica sulla serie di indicatori alla base della relazione dell’OCSE “Regional Well-being Report” (Relazione sul benessere nelle regioni) che comprende anche alcune misurazioni effettuate in regioni e città dell’UE.

A report on multilevel governance and partnership by special advisor to Commissioner Hahn, Luc Van den Brande – former President of the Committee of the regions – will also be launched and made available at the event.
Nel corso dell’evento sarà anche presentata e messa a disposizione una relazione sulla governance e il partenariato multilivello redatta dal consulente speciale del commissario Hahn, Luc Van den Brande, ex Presidente del Comitato delle regioni.

The winners of the 2014 “Europe in my region” photo competition, from The Azores (Portugal), Latvia and Lithuania will be presented with their prizes by Commissioner Hahn on Wednesday 8th October at 11:45 in the Berlaymont building.
L’8 ottobre alle ore 11.45, nell’edificio Berlaymont, il Commissario Johannes Hahn presenterà i vincitori per il 2014 del concorso fotografico “L’Europa nella mia regione”, provenienti dalle Azzorre (Portogallo), dalla Lettonia e dalla Lituania.

After a successful pilot at OPEN DAYS 2013, Master Class will return this year, gathering 30 PhD students and early career researchers in the field of regional and urban policy.
Dopo il successo dell’esperimento all’OPEN DAYS 2013, Master Class tornerà anche quest’anno riunendo 30 studenti impegnati nel dottorato e alcuni ricercatori a inizio carriera nel settore della politica regionale e urbana.

Alongside the Brussels seminars, over 300 events under banner ‘Europe in my region/ citly’ are being held until December 2014.
Oltre ai seminari che si terranno a Bruxelles, fino a dicembre 2014 saranno organizzati più di 300 eventi nel quadro dell’iniziativa “L’Europa nella mia regione/città”.