TESTI PARALLELI – Nel 2013 le difficoltà per le PMI persistono nonostante i segni positivi di ripresa economica

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 03-10-201

 

 

SMEs still struggled in 2013, in spite of signs of positive economic recovery
Nel 2013 le difficoltà per le PMI persistono nonostante i segni positivi di ripresa economica

In 2013, economic conditions remained challenging for SMEs in most Member States.
Nel 2013 le condizioni economiche hanno continuato ad essere difficili per le PMI in gran parte degli Stati membri.

Economic results suggest there is a recovery, but it is uneven and not yet following a robust trajectory.
I risultati economici indicano una ripresa, che però ha un andamento irregolare e non segue ancora una traiettoria consolidata:

These are the conclusions of the annual SMEs Performance Review and country-specific SBA factsheets published today by the European Commission.
queste sono le conclusioni della valutazione annuale delle prestazioni delle PMI e delle schede informative SBA specifiche per paese pubblicate oggi dalla Commissione europea.

In 2013, the numbers of SMEs and their value added stood above pre-crisis levels of 2008, but SMEs’ employment was still some way below that mark since it was down by 1.9 million employees, 2.16% below the 2008 level.
Anche se nel 2013 il numero delle PMI e il loro valore aggiunto hanno superato i livelli antecedenti la crisi del 2008, esse hanno continuato a registrare livelli di occupazione inferiori del 2,16% rispetto a quelli del 2008, con 1,9 milioni di lavoratori in meno.


>>>  Furthermore, year-on-year developments call for further caution.
Anche l’evoluzione su base annua richiede ulteriore cautela.

In 2013, value added continued growing by 1.1% but this represents a continued slowdown compared to previous years’ growth rates: 1.5% in 2012 and 4.2% in 2011.
Nel 2013 il valore aggiunto ha continuato ad aumentare dell’1,1%, ma questo tasso di crescita rappresenta un continuo rallentamento rispetto ai tassi degli anni precedenti, pari all’1,5% nel 2012 e al 4,2% nel 2011.

In addition, the number of SMEs and the size of their workforce declined by 0.9% and 0.5% respectively, on the back of overall weak economic growth and falling inflation in the EU economy (MEMO/14/549).
Inoltre, il numero delle PMI e la loro forza lavoro sono calati, rispettivamente, dello 0,9% e dello 0,5% a causa della debole crescita economica globale e del calo dell’inflazione nell’economia UE (MEMO/14/549).

Ferdinando Nelli Feroci, Commissioner for Industry and Entrepreneurship, said:
Ferdinando Nelli Feroci, Commissario europeo responsabile per l’Industria e l’imprenditoria, ha affermato:

“The continued difficulties facing SMEs underline the need for the EU and the Member States to continue their efforts to improve the business climate.
“Le difficoltà che le PMI continuano ad incontrare sottolineano la necessità che l’UE e gli Stati membri continuino gli sforzi per migliorare il clima imprenditoriale.

We need SMEs to create jobs and the indicators published today make it clear that more needs to be done to address obstacles such as difficulty accessing finance if we are to achieve sustained growth among SMEs all across the EU.”
Abbiamo bisogno di PMI per creare posti di lavoro e gli indicatori pubblicati oggi evidenziano che occorre fare di più per affrontare ostacoli come la difficoltà di accesso ai finanziamenti, se vogliamo raggiungere una crescita sostenuta delle PMI in tutta l’UE.”

SMEs’ performance varies noticeably by size, sectors and countries
Le prestazioni delle PMI variano notevolmente a seconda delle dimensioni, dei settori e dei paesi

The recovery in value added is for the most part driven by medium enterprises and micro-firms, while small firms still lag behind pre-crisis levels.
La ripresa del valore aggiunto è guidata principalmente dalle medie imprese e dalle microimprese, mentre le piccole imprese sono ancora indietro rispetto ai livelli precedenti alla crisi.

In employment terms, all size-classes employ fewer workers than in 2008, but the group of micro enterprises have posted the highest relative decline (-4.2%).
In termini di occupazione, tutte le imprese di qualunque dimensione impiegano meno lavoratori che nel 2008, ma la categoria delle microimprese ha subito il calo relativo più marcato (-4,2%).

SMEs in construction and manufacturing suffered most from the crisis, with a persisting cumulative value added decline from 2008 to 2013 of -22% and -2.9% respectively, while business services, as well as information and communication and real estate sectors proved most dynamic in surpassing their respective pre-crisis levels by the highest margins of 7%, 9% and 15% respectively.
Le PMI del settore edile e manifatturiero hanno sofferto maggiormente a causa della crisi, subendo un calo persistente del valore aggiunto cumulativo dal 2008 al 2013, pari rispettivamente al -22% e al -2,9%, mentre i servizi alle imprese, il settore dell’informazione e della comunicazione e quello immobiliare si sono rivelati i più dinamici, superando rispettivamente con un margine massimo del 7%, del 9% e del 15% i loro livelli precedenti alla crisi.

Clear fracture lines have emerged among EU’s member states:
Fra gli Stati membri dell’UE è emersa una chiara distinzione:

– The “front runners” group comprises Germany, Austria, Sweden, Belgium, Malta, Luxembourg, United Kingdom and France.
– il gruppo dei “paesi in testa” comprende la Germania, l’Austria, la Svezia, il Belgio, Malta, il Lussemburgo, il Regno Unito e la Francia.

In this group, SME employment and value added have recovered fully and even surpassed 2008 levels, even though the robustness of these developments vary depending on the country.
In questo gruppo l’occupazione e il valore aggiunto delle PMI sono in piena ripresa ed hanno addirittura superato i livelli del 2008, anche se questa evoluzione varia ed è più o meno consolidata a seconda dei paesi.

The generally strong value added growth experienced by the countries in this group is not matched by equally strong employment growth.
Alla crescita generalmente forte del valore aggiunto registrata nei paesi di questo gruppo non corrisponde tuttavia una crescita altrettanto forte dell’occupazione.

Only German SMEs posted an employment level higher by 10% or more in 2013 than in 2008.
Nel 2013 soltanto le PMI tedesche hanno avuto un livello di occupazione che ha superato del 10% quello del 2008.

– At the other end of the scale, is a group which includes ten countries:
– Dall’altra parte vi è un gruppo comprendente dieci paesi:

Greece, Spain, Portugal, Croatia, Cyprus, Ireland, Romania, Slovenia, Latvia and Hungary.
la Grecia, la Spagna, il Portogallo, Cipro, la Croazia, l’Irlanda, la Romania, la Slovenia, la Lettonia e l’Ungheria.

The level of value added generated in 2013 by SMEs was 10% (or more) below 2008.
In questi paesi il valore aggiunto generato dalle PMI nel 2013 è stato inferiore del 10% (o più) rispetto al livello del 2008.

SME business climate improved – SBA implementation progress
Miglioramento del clima imprenditoriale per le PMI — progressi nell’attuazione dello Small Business Act (SBA)

The measures recommended in the Small Business Act (SBA), EU`s flagship policy agenda for SMEs, continued to be implemented by the EU-28 Member States at a steady pace in 2013/2014.
Le misure raccomandate nello Small Business Act (SBA), l’iniziativa faro dell’UE a sostegno delle PMI, hanno continuato ad essere attuate dai 28 Stati membri dell’UE a un ritmo costante nel 2013-2014.

Access to Finance, Entrepreneurship, Skills & Innovation, Responsive Administration, and Internationalisation had the highest implementation rate both during 2013/14 and during the 2 preceding years, with the only exception of Internationalisation replacing Think Small First on this reference period of 2013/14.
L’accesso ai finanziamenti, l’imprenditorialità, le competenze e l’innovazione, l’amministrazione recettiva e l’internazionalizzazione hanno registrato il tasso di esecuzione più elevato nel periodo 2013-2014 e nei due anni precedenti, con l’unica eccezione dell’internazionalizzazione che ha sostituito il principio “Pensare anzitutto in piccolo” (Think Small First) nel periodo di riferimento 2013-2014.

The main policy focus during 2013/14 was directed primarily towards improving the Access to Finance for SMEs, which represents more than a quarter (26%) of the new policy measures implemented in 2013/2014.
Il principale obiettivo strategico nel periodo 2013-2014 è stato in primo luogo quello di migliorare l’accesso ai finanziamenti per le PMI, con misure che rappresentano più di un quarto (26%) delle nuove misure strategiche attuate nel 2013-2014.

This was followed by Entrepreneurship, Skills & Innovation, Responsive Administration and Internationalisation.
A queste hanno fatto seguito le misure per l’imprenditorialità, le competenze e l’innovazione, l’amministrazione recettiva e l’internazionalizzazione.

Outlook for 2014 and 2015: Cautiously optimistic, but fraught with many risks
Prospettive per il 2014 e il 2015: cautamente ottimistiche, ma persistono molti rischi

The value added generated by SMEs in the EU is expected to rise, expanding by 2.8% in 2014 and 3.4% in 2015.
Secondo le previsioni il valore aggiunto generato dalle PMI nell’UE dovrebbe aumentare, con un incremento del 2,8% nel 2014 e del 3,4% nel 2015.

SME Employment is also expected to grow 0.1% in 2014 and 0.7% in 2015.
È prevista anche una crescita dell’occupazione delle PMI pari allo 0,1% nel 2014 e allo 0,7% nel 2015.

This amounts to a net increase of roughly 740,000 jobs in SMEs, which is still not enough to fully recoup losses incurred since 2008.
Ciò equivale a un aumento netto di circa 740 000 posti di lavoro nelle PMI, che però non è ancora sufficiente a recuperare pienamente le perdite subite dal 2008.

Across the EU28 last year, some 21.6 million SMEs in the non-financial business sector employed 88.8 million people and generated €3,666 trillion in value added.
Lo scorso anno nei 28 Stati membri dell’UE circa 21,6 milioni di PMI operanti nel settore delle imprese non finanziarie hanno dato lavoro a 88,8 milioni di persone, generando un valore aggiunto di 3 666 miliardi di euro.

What is the SMEs Performance Review?
In cosa consiste la valutazione delle prestazioni delle PMI?

The SMEs Performance Review analyses the progress European countries made in implementing the SBA and it is issued on a year base by the European Commission.
La valutazione delle prestazioni delle PMI analizza i progressi compiuti dai paesi europei nell’attuazione dello Small Business Act (SBA) ed è pubblicata su base annuale dalla Commissione europea.

Adopted in 2008 and revised in 2011, the SBA aims to create a level playing field for SMEs throughout the EU and improve the administrative and legal environment to allow enterprises to unleash their full potential to create jobs and growth.
Adottato nel 2008 e riveduto nel 2011, lo SBA intende creare condizioni di parità per le PMI in tutta l’UE e migliorare il contesto amministrativo e legislativo al fine di consentire alle imprese di sviluppare pienamente le loro potenzialità per creare occupazione e crescita.

The SBA has a strong governance structure, with business organizations and member states governments at the frontline.
Lo SBA ha una struttura di governance forte, con le organizzazioni imprenditoriali e i governi degli Stati membri in prima linea.

In parallel the Commission also publishes annually the country-specific SBA factsheets which are developed on the basis of a wide range of success indicators (for country-specific SBA factsheets see MEMO).
Parallelamente, la Commissione pubblica inoltre ogni anno le schede informative SBA per i singoli paesi che vengono elaborate sulla base di un’ampia gamma di indicatori di successo (per le schede informative SBA specifiche per paese, vedasi MEMO).