TESTI PARALLELI – La Commissione risponde all’iniziativa dei cittadini europei «Stop Vivisection»

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 03-06-2015

 

Commission replies to “Stop Vivisection” European Citizens’ Initiative
La Commissione risponde all’iniziativa dei cittadini europei «Stop Vivisection»

The European Commission today set out the actions it intends to take in response to the ‘Stop Vivisection’ European Citizens’ Initiative (ECI).
La Commissione europea ha illustrato oggi quel che intende fare in risposta all’iniziativa dei cittadini europei «Stop Vivisection».

Whilst, the Commission does share the conviction that animal testing should be phased out in Europe, its approach for achieving that objective differs from the one proposed in this Citizens’ Initiative.
La Commissione condivide pienamente nel merito l’iniziativa dei cittadini, ossia l’abolizione graduale della sperimentazione sugli animali in Europa, ma non condivide l’approccio proposto per raggiungere questo obiettivo.

Vice-President Jyrki Katainen, responsible for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said:
Jyrki Katainen, Vicepresidente responsabile per l’Occupazione, la crescita, gli investimenti e la competitività, ha dichiarato:

“The ‘Stop Vivisection’ Citizens’ Initiative comes at a time of transition – thanks to major technological advances, Europe is reducing the use of animal testing.
“L’iniziativa dei cittadini «Stop Vivisection» giunge in un momento di transizione, in cui grazie ai grandi progressi tecnologici l’Europa sta riducendo l’uso della sperimentazione animale;

However, a complete ban on animal research in the EU would be premature and it would risk chasing out biomedical research from Europe.”
i tempi però non sono ancora maturi per vietarla totalmente e si correrebbe il rischio di far migrare la ricerca biomedica fuori dai nostri confini.”

>>>  Commissioner Karmenu Vella, responsible for Environment, Maritime Affairs and Fisheries, said:
Karmenu Vella, Commissario responsabile per l’Ambiente, gli affari marittimi e la pesca, ha aggiunto:

“The ultimate aim of EU legislation is to phase out all animal testing.
“Il fine ultimo della legislazione dell’UE è l’abolizione graduale della sperimentazione sugli animali.

In response to the Citizens’ Initiative, the European Commission is taking a number of actions to enable faster progress in the uptake and use of alternatives approaches.”
In risposta all’iniziativa dei cittadini, la Commissione europea sta intraprendendo una serie di azioni per far sì che l’uso di metodi alternativi trovi rapida diffusione.»

In the Communication adopted today, the Commission confirms that it shares the Citizens’ Initiative’s conviction that animal testing should be phased out.
Nella comunicazione adottata oggi la Commissione conferma di essere convinta, al pari dei cittadini che hanno sottoscritto l’iniziativa, che occorra gradualmente abolire la sperimentazione animale.

At the same time, it points out that this is the main aim of the EU’s rules on the protection of animals used for scientific purposes (Directive 2010/63/EU), which the Initiative seeks to repeal.
Al tempo stesso osserva che questo è l’obiettivo principale della normativa dell’UE sulla protezione degli animali utilizzati a fini scientifici (Direttiva 2010/63/UE), che l’iniziativa chiede di abrogare;

The Commission considers that the Directive is the right legislation to achieve the underlying objectives of the Initiative, therefore no repeal of that legislation is proposed.
la Commissione considera invece la direttiva lo strumento legislativo giusto per realizzare gli obiettivi perseguiti dall’iniziativa e non ne proporrà quindi l’abrogazione.

The Directive is needed to ensure a high level of protection of the animals used in research.
La direttiva è necessaria per garantire un livello elevato di tutela degli animali utilizzati nella ricerca;

Once the Directive has been in force long enough to assess its effectiveness, the Commission will review it.
e la Commissione intende riesaminarla quando il tempo trascorso dall’entrata in vigore sarà stato sufficiente per valutarne l’efficacia.

The Communication sets out a number of further actions that the Commission will take towards the goal of phasing out animal testing.
La comunicazione illustra una serie di ulteriori azioni che la Commissione intende intraprendere per far sì che la sperimentazione possa gradualmente prescindere dall’uso degli animali.

The Commission will organise a conference engaging the scientific community and relevant stakeholders by 2016 and on that occasion present a progress report on the actions taken.
Entro la fine del 2016 la Commissione organizzerà una conferenza che vedrà la partecipazione della comunità scientifica e dei portatori d’interesse, e in tale occasione si propone di presentare una relazione sullo stato d’avanzamento delle azioni intraprese.

Over the last decade, technological advances have revolutionised biomedical research.
Nell’ultimo decennio il progresso tecnologico ha rivoluzionato la ricerca biomedica;

Major breakthroughs include the development of alternative tests based on cell and tissue cultures, and computational methods that reduce the need for testing animals.
e ha permesso di compiere grandi passi avanti nello sviluppo di metodi alternativi: grazie alle prove su colture cellulari e tissutali e agli strumenti computazionali, ad esempio, è possibile ridurre le prove sugli animali.

But many complex physiological and toxicological processes and effects cannot yet be adequately modelled or assessed by alternatives, so some animal studies are still needed to advance research and to safeguard human, animal and environmental health.
Molti processi ed effetti fisiologici e tossicologici sono però troppo complessi per le attuali conoscenze e non si riescono ancora a studiare o valutare con metodi alternativi ai modelli animali, che continuano quindi ad essere necessari per far avanzare la ricerca e salvaguardare la salute umana, animale e dell’ambiente.

The Communication indicates a need to accelerate progress in the area of replacing, reducing and refining the use of animals testing through knowledge sharing;
Uno degli aspetti messi in luce nella comunicazione è quanto sia urgente favorire la sostituzione, la riduzione e il perfezionamento della sperimentazione animale attraverso la condivisione delle conoscenze.

and the Commission will continue to support the development and validation of alternative approaches.
La Commissione continuerà pertanto a sostenere lo sviluppo e la convalida di approcci alternativi;

Dialogue with all stakeholders will continue, especially with the scientific community, to advance towards the goal of phasing out animal testing.
così come a dialogare con tutti i portatori d’interesse, in particolare con la comunità scientifica, per trovare strade diverse dall’uso degli animali nella ricerca.

Background
Contesto

The EU is committed to animal welfare, to improving public health and protecting the environment.
L’UE è impegnata a difendere il benessere degli animali, migliorare la salute pubblica e proteggere l’ambiente.

EU laws for medicines, chemicals and food safety require testing of products prior to marketing them to prove that they are safe for humans, animals or the environment.
La legislazione unionale in materia di medicinali, sostanze chimiche e sicurezza alimentare prescrive che i prodotti siano sperimentati prima di essere immessi sul mercato per dimostrare che sono sicuri per gli esseri umani, gli animali o l’ambiente.

Directive 2010/63/EU aims to strengthen legislation and improve the welfare of animals needed for use in scientific research, while striving to replace, reduce and refine the use of such animals.
La direttiva 2010/63/UE mira a rafforzare la legislazione e migliorare il benessere degli animali necessari per la ricerca scientifica, cercando nel contempo di sostituire, ridurre e perfezionare il loro uso.

Following “One of Us” and “Right2Water”, “Stop Vivisection” is the third European Citizens’ Initiative that reached the necessary thresholds. It was submitted to the European Commission on 3 March 2015, signed by 1.17 million citizens.
Presentata alla Commissione europea il 3 marzo 2015 con 1,17 milioni di firme, «Stop Vivisection» è la terza iniziativa dei cittadini europei ad avere raggiunto i numeri richiesti, dopo «One of Us» e «Right 2Water».

European Citizens’ Initiatives (ECI) were launched in April 2012 as an agenda-setting tool in the hands of citizens. An ECI allows 1 million citizens from at least one quarter of EU Member States to invite the European Commission to take action in areas where the Commission has the power to do so.
Questo tipo di iniziativa è stato lanciato nell’aprile del 2012 come strumento tramite il quale i cittadini possono contribuire a definire il programma di lavoro dell’Unione europea, chiedendo alla Commissione di agire nei settori di sua competenza; per fare ciò occorre che a sottoscriverla sia almeno un milione di cittadini appartenenti ad almeno un quarto degli Stati membri.

As set out in the Lisbon Treaty and the ECI Regulation, the Commission must react within three months of submission of an ECI with 1,000,000 validated statements of support.
Come stabilito nel trattato di Lisbona e nel regolamento che ha introdotto questo strumento, la Commissione deve rispondere entro tre mesi dalla data di presentazione di un’iniziativa dei cittadini europei che abbia raccolto un milione di dichiarazioni
di sostegno valide.

The Commission therefore had until 3 June 2015 to decide whether it would act by adopting legislation, act in some other way to achieve the goals of the ECI, or not act at all.
La Commissione aveva quindi tempo fino al 3 giugno 2015 per decidere se adottare nuovi atti normativi, agire in altro modo per conseguire gli obiettivi dell’iniziativa dei cittadini o non agire affatto;

The Commission had to explain its reasoning through a Communication adopted by the whole College of Commissioners.
con l’obbligo di spiegare le sue motivazioni in una comunicazione adottata dal collegio dei commissari.

A public hearing on the “Stop Vivisection” European Citizens’ Initiative (ECI) was hosted by the European Parliament on 11 May 2015 in order to provide a platform for debate for Members, the general public, the ECI’s supporters and experts in the field.
L’11 maggio 2015 il Parlamento europeo ha ospitato un’audizione pubblica sull’iniziativa dei cittadini europei «Stop Vivisection» per offrire un’opportunità di discussione ai deputati, al pubblico in generale, ai sostenitori dell’iniziativa e agli esperti in materia.