TESTI PARALLELI – Settimana verde 2015: agire sulla perdita di biodiversità di fronte a nuovi dati che rivelano pericolo di estinzione per uccelli e vita marina

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 03-06-2015

 

Green Week 2015 tackles declining biodiversity as new data reveals birds and marine life threatened with extinction
Settimana verde 2015: agire sulla perdita di biodiversità di fronte a nuovi dati che rivelano pericolo di estinzione per uccelli e vita marina

Nearly 15% of birds in the EU are threatened with extinction, as well as 7.5% of all marine fish species in European waters, according to new reports published today by the European Commission.
Relazioni pubblicate oggi dalla Commissione europea rivelano che nell’UE quasi il 15% degli uccelli è a rischio di estinzione così come lo è il 7,5% di tutte le specie ittiche marine delle sue acque.

Green Week 2015,Europe’s biggest conference dedicated to environment policy which opens today,will look at the reasons behind these trends and ways to fight back against declining biodiversity.
Oggi si apre inoltre la Settimana verde 2015, la più grande conferenza europea dedicata alla politica in materia di ambiente, che esaminerà le cause alla base di queste tendenze e come combattere la perdita di biodiversità.

The three-day conference is free and open to all.
La conferenza dura tre giorni, è gratuita e aperta a tutti;

All sessions are web-streamed.
tutte le sessioni sono trasmesse in streaming.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for sustainable development, said:
Il primo Vicepresidente Frans Timmermans, responsabile per lo sviluppo sostenibile, ha dichiarato:

>>>  “We need to maintain Europe’s biodiversity – it underpins both our quality of life and our economy – ‘our health and our wealth’.
“Biodiversità significa salute e ricchezza. Dobbiamo quindi tutelarla perché sta alla base della qualità della nostra vita e della nostra economia;

It is under threat and we need to make sure it’s properly protected.
la biodiversità è sotto minaccia e dobbiamo assicurarci che sia adeguatamente protetta.

Green Week will provide some valuable input to our on-going Fitness Check into the nature directives.
La Settimana verde fornirà contributi preziosi per il controllo dell’adeguatezza delle direttive incentrate sulla natura, attualmente in corso.

That means looking for ways to improve the way they work and make them easier to enforce, without compromising the goals that are so important to our citizens.”
Ciò significa migliorarne le modalità di funzionamento e rendere più facile la loro applicazione, pur senza compromettere tutti quegli obiettivi così importanti per i nostri cittadini.”

Commissioner Karmenu Vella, responsible for Environment, Maritime Affairs and Fisheries, said:
Il Commissario Karmenu Vella, responsabile per l’Ambiente, gli affari marittimi e la pesca, ha dichiarato:

“These reports contain some worrying statistics – but they also show the value of well-targeted actions to protect the biodiversity we depend on.
“Queste relazioni contengono alcune statistiche preoccupanti – ma dimostrano anche l’efficacia di azioni ben orientate per la protezione della biodiversità dalla quale dipendiamo.

Our task is to find ways of building on those successes, and spreading them to other areas.
Dobbiamo trovare il modo di fare di più a partire dai successi già ottenuti, diffondendoli anche ad altri ambiti.

Green Week is an excellent opportunity to gather input for the next steps.”
La Settimana verde è un’eccellente opportunità per raccogliere contributi in vista dei prossimi passi.”

Coming after the recent State of Nature report, these latest Red Lists, financed by the European Commission, paint a similarly mixed picture of European wildlife and underline the urgent need for action.
Pubblicate dopo la recente relazione sullo stato della natura nell’Unione europea, queste ultime liste rosse (finanziate dalla Commissione europea) dipingono uno scenario altrettanto contrastato della vita selvatica nell’Unione e sottolineano l’urgente necessità di agire.

They also demonstrate that efforts to improve vulnerable ecosystems can be highly effective.
Esse dimostrano anche che gli sforzi per migliorare gli ecosistemi vulnerabili possono risultare estremamente efficaci.

Despite some conservation successes, many fish are in decline due to overfishing, changing land use, pollution, infrastructure development and climate change.
Malgrado alcuni successi nell’ambito della conservazione, molte specie ittiche sono in declino a causa di uno sfruttamento eccessivo, di cambiamenti nell’utilizzo del territorio, dell’inquinamento, dello sviluppo delle infrastrutture e dei cambiamenti climatici.

While Atlantic Cod and Atlantic Bluefin Tuna are recovering, marine management has been less successful for other commercial species.
Mentre il merluzzo bianco e il tonno rosso mostrano segni di ripresa, la gestione dell’ambiente marino è stata meno efficace per altre specie commerciali.

Sharks and rays are the most threatened, with 40.4% of them threatened with extinction, and 39.7 % experiencing declining populations.
Gli squali e le razze sono le specie più minacciate: il 40,4% rischia l’estinzione e il 39,7% è in calo demografico.

The Critically Endangered Angelshark (Squatina squatina), once found throughout European waters, is now restricted to the Canary Islands.
Lo squadro (Squatina squatina) è a grave rischio di estinzione: una volta era presente ovunque nelle acque europee, oggi si trova solo intorno alle isole Canarie.

Looking at birds, 13 % of the 533 species assessed (i.e. 67) are under threat, including 10 that are Critically Endangered (the highest threat level).
Per quanto riguarda gli uccelli, il 13% delle 533 specie esaminate (ossia 67) sono in pericolo, tra cui 10 a grave rischio di estinzione (il più alto livello di vulnerabilità).

These include iconic birds such as the Sociable Lapwing, Yellow-breasted Bunting and Slender-billed Curlew.
Tra queste anche specie emblematiche come la pavoncella gregaria, lo zigolo dal collare e il chiurlottello.

But targeted conservation action prompted by EU initiatives has led to success:
Interventi di conservazione mirati promossi da iniziative a livello unionale hanno però conseguito risultati positivi:

20 once-threatened species are now classified as Least Concern, including the Dalmatian Pelican, Eurasian Thick-knee, Black Kite and Lesser Kestrel.
20 specie precedentemente a rischio sono attualmente classificate come a rischio minimo, come il pellicano riccio, l’occhione comune, il nibbio bruno e il falco grillaio.

What is the EU doing to protect biodiversity?
Che cosa sta facendo l’UE per proteggere la biodiversità?

The EU’s Biodiversity Strategy sets out actions to halt and reverse by 2020 the loss of biodiversity and ecosystem services.
La strategia per la biodiversità dell’Unione europea prevede una serie di interventi per arrestare e invertire, entro il 2020, la perdita di biodiversità e di servizi ecosistemici.

The Commission is currently undertaking a mid-term assessment of the strategy, which will identify possible areas for improvement.
La Commissione è attualmente impegnata in una valutazione intermedia della strategia, che si propone di individuare eventuali settori che possono essere migliorati.

The Commission is also undertaking a fitness check of nature legislation.
La Commissione sta anche effettuando un controllo dell’adeguatezza della legislazione incentrata sulla protezione della natura.

Green Week will feature dedicated sessions where these and other issues will be discussed and debated.
La Settimana verde sarà scandita da sessioni specifiche all’interno delle quali questi e altri temi saranno esaminati e discussi.

In parallel, an online consultation on the nature legislation – the Birds and Habitats Directives – is open until 24 July.
In parallelo, fino al 24 luglio resterà aperta una consultazione online relativa alla legislazione ambientale (direttive Uccelli e Habitat).