TESTI PARALLELI – L’UE aumenta gli investimenti e intensifica la cooperazione tra imprese con l’America latina e i Caraibi

I Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 10-06-2015

 

EU increases investment and business cooperation with Latin America and the Caribbean
L’UE aumenta gli investimenti e intensifica la cooperazione tra imprese con l’America latina e i Caraibi

The European Commission has today announced €118 million of new support for Latin America and the Caribbean, to increase EU investment and business cooperation in the region.
In data odierna la Commissione europea ha annunciato lo stanziamento di 118 milioni di EUR finalizzati a dare un nuovo sostegno all’America latina e ai paesi dei Caraibi per accrescere gli investimenti dell’UE e intensificare la cooperazione tra le imprese nella regione.

The announcement was made at the European Union (EU) – Community of Latin America and Caribbean States (CELAC) Business Summit.
L’annuncio è stato fatto in occasione del vertice Unione europea (UE) – Comunità degli Stati latinoamericani e caraibici (CELAC).

Commissioner Mimica, responsible for International Cooperation and Development, said:”Today’s event is an opportunity for businesses from both sides of the Atlantic to come together, share ideas and strengthen ties.
Il Commissario Mimica, responsabile per la Cooperazione internazionale e lo sviluppo, ha affermato:”L’evento di oggi rappresenta un’opportunità per le imprese sulle due sponde dell’Atlantico di incontrarsi, condividere idee e rafforzare i legami.

The new programmes signed today will help to further strengthen inclusive growth for European and Latin American societies.”
I nuovi programmi firmati oggi contribuiranno a potenziare ulteriormente la crescita inclusiva delle società europee e latinoamericane.”

>>>  Elzbieta Bienkowska, Commissioner for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs said:
Elzbieta Bienkowska, Commissaria responsabile per il Mercato interno, l’industria, l’imprenditoria e le PMI, ha affermato:

“Business creates the jobs and growth we need, on both sides of the Atlantic.
“Le imprese creano i posti di lavoro e la crescita di cui abbiamo bisogno su entrambe le sponde dell’Atlantico.

SMEs have a lot to gain from internationalisation.
Le PMI hanno tutto da guadagnare dall’internazionalizzazione.

This event can help build and strengthen partnerships and extend value chains connecting our continents.”
Questo evento può contribuire a creare e rafforzare partenariati e ad estendere le catene di valore che uniscono i nostri continenti.”

Several new programmes announced today will be implemented through blending facilities (financial mechanisms combining grants and loans).
Diversi nuovi programmi annunciati oggi saranno attuati per il tramite di strumenti di finanziamento combinato (meccanismi finanziari che combinano sovvenzioni e prestiti).

They promote additional investment and key infrastructure in the transport, energy and environment sectors, and support the social and private sector’s development in Latin American and Caribbean countries.
Essi promuovono investimenti aggiuntivi e infrastrutture chiave nel settore dei trasporti, dell’energia e dell’ambiente e sostengono lo sviluppo dei settori sociale e privato nell’America latina e nei paesi dei Caraibi.

Some examples of the projects announced in the framework of today’s event include:
Alcuni esempi dei progetti annunciati nel quadro dell’evento odierno comprendono:

– An investment grant of €15 million for the Geothermal Development Facility Latin America which focuses on the development of geothermal energy in Latin America.
– una sovvenzione agli investimenti per un importo di 15 milioni di EUR destinato alla Geothermal Development Facility Latin America che si prefigge lo sviluppo dell’energia geotermica nell’America latina;

– A contribution for an energy project for the Eastern Caribbean (€4.25 million of EU grant funding).
– un contributo ad un progetto energetico per i Caraibi orientali (sovvenzione unionale di 4,25 milioni di EUR).

This project gives technical assistance and invests in energy efficiency and renewable energy.
Il progetto fornisce assistenza tecnica e investe nell’efficienza energetica e nelle energie rinnovabili;

– The 5th phase of the Al-Invest programme (with total funding of €26 million) that facilitates access to international markets for Latin American small and medium enterprises (SMEs).
– la quinta fase del programma Al-Invest (con un finanziamento complessivo di 26 milioni di EUR) che agevola l’accesso ai mercati internazionali per le piccole e medie imprese (PMI) dell’America latina.

The European Union is also launching the European Union and Latin American business services and innovation network (ELAN) programme.
L’Unione europea sta anche avviando il programma di una rete per i servizi alle imprese e l’innovazione Unione europea e America latina (programma ELAN).

Its aim is to promote EU business development in Latin American countries and technology-based business opportunities among EU and Latin American companies, with a total budget of €11 million.
Esso intende promuovere lo sviluppo delle imprese unionali nei paesi dell’America latina e di creare opportunità di scambi a base tecnologica tra le imprese dell’UE e quelle dell’America latina, con una dotazione complessiva di 11 milioni di EUR.

The programme is deployed in Argentina, Brazil, Chile, Colombia, Peru, Mexico and Costa Rica.
Il programma è sviluppato in Argentina, Brasile, Cile, Colombia, Perù, Messico e Costa Rica.

In the context of the Business Summit a new agreement between the European Commission and the Interamerican Development Bank (IDB), represented by its president Luis Alberto Moreno, has also been signed, to foster the close cooperation of these leading donor organisations.
Nel contesto del vertice commerciale è stato anche firmato un nuovo accordo tra la Commissione europea e l’Interamerican Development Bank (IDB), rappresentata dal suo presidente Luis Alberto Moreno, al fine di incoraggiare una stretta cooperazione tra queste importanti organizzazioni di donatori.

The complete list of projects announced today can be found in this Factsheet: MEMO/15/5152.
L’elenco completo dei progetti annunciati oggi figura su questa scheda informativa: MEMO/15/5152.

BACKGROUND
CONTESTO

The Business Summit, under the theme “Europe, Latin America and the Caribbean:
Il vertice commerciale, all’insegna della tematica “Europa, America latina e Caraibi:

Promoting inclusive and sustainable growth by enhancing the role of Small and Medium Sized Enterprises,” brings together 500 high-level participants from the business community, financial institutions and policymakers from across EU and CELAC Member States.
promuovere una crescita inclusiva e sostenibile rafforzando il ruolo delle piccole e medie imprese,” riunisce 500 partecipanti di alto livello in rappresentanza della comunità imprenditoriale, delle istituzioni finanziarie e dei policymaker degli Stati membri dell’UE e del CELAC.

The conclusions of the Business Summit will be submitted as a formal recommendation to the EU-CELAC Heads of State and Government Summit.
Le conclusioni del vertice commerciale verranno presentate quale raccomandazione formale al vertice dei capi di Stato e di Governo UE-CELAC.

This is the 5th Business Summit between the two regions, after the previous ones held in Vienna (2006), Lima (2008), Madrid (2010) and Santiago de Chile (2013).
Questo è il 5° vertice commerciale tra le due regioni e fa seguito a quelli svoltisi a Vienna (2006), Lima (2008), Madrid (2010) e Santiago del Cile (2013).