TESTI PARALLELI DALL’ITALIANO – Inizia il percorso della legge di iniziativa popolare sull’euro!

Inglese tratto da: http://www.beppegrillo.it/eng/
Italiano tratto da: http://www.beppegrillo.it/

Creative Commons License photo credit: Greg_e 

 
Testi di Beppe Grillo riprodotti dal sito a norma della licenza Creative Commons

Data documento: 26-06-2015

Inizia il percorso della legge di iniziativa popolare sull’euro!
The first step has been taken to convert into law the popular initiative proposal on the euro!

intervento di M5S Parlamento
by M5S in Parliament

La proposta di iniziativa popolare del M5S per un referendum consultivo sull’euro è stata ufficialmente annunciata al Senato nella seduta pomeridiana di ieri, martedì 16 giugno (è l’atto del Senato 1969).
“The M5S’s proposal for a popular initiative to have an advisory referendum about the euro was officially announced in the Senate in yesteday afternoon’s session – that’s Tuesday 16 June and the Senate record number is 1969.

Ringraziamo i funzionari del Senato per la rapidità con la quale hanno esaminato gli atti, e speriamo che anche la politica sia altrettanto efficiente di fronte al disegno di legge.
We would like to thank the Senate functionaries for the speed with which they examined the documentation and we hope that even the politicians will match this efficiency in how they process this draft law.

VIDEO Referendum Euro: consegna delle firme
VIDEO Euro eferendum: handing in the signatures

L’iter parlamentare prevede ora l’assegnazione del testo di legge in commissione Affari Costituzionali e infine l’approdo nelle aule di Senato e Camera, nelle quali dopo la discussione dovrà essere approvata.
The parliamentary procedure will see the text of the draft law being examined by the Constitutional Affairs Committee and then it will go to be discussed on the floor of the Senate and then of the Lower House and it needs to be approved by each House.

>>>  Per ogni ramo del Parlamento dovranno esserci due votazioni, perché la proposta di iniziativa popolare andrà ad istituire una tipologia di referendum non prevista dalla Costituzione, la quale dovrà quindi essere temporaneamente integrata come già accaduto nel 1989 (referendum sui poteri costituenti del Parlamento europeo).
There have to be 2 rounds of voting in each House because the popular initiative proposal is designed to set up a referendum of a type that is not foreseen in the Constitution, so this thus needs to be expanded – as happened in 1989 for the referendum on the giving of constituent powers to the European Parliament.

Alla fine del percorso parlamentare i cittadini italiani potranno finalmente esprimersi su un tema determinante per la politica nazionale.
At the end of its journey through Parliament, Italian citizens will finally be able to have their say on a topic that is crucial for our national politics.

Non ci sono più scuse.
There are no longer any excuses.

Governo e maggioranza devono scegliere tra i diktat dei burocrati europei e la voce dei cittadini italiani.
Both the government and the majority parties must make a choice between the dictats of the European bureacrats and the voice of the Italian people.

La sterile trattativa tra il Governo greco e la Troika dimostra una volta di più che dentro l’euro non ci sono margini di manovra per invertire le suicide politiche di austerità.
The sterile negotiations being conducted by the Greek government and the Troika, are just another demonstration that while staying within the euro there are no margins for manoeuvre to reverse the political suicide of austerity.

La Grecia è una proiezione del nostro futuro dentro la moneta unica:
Greece is a projection of our future in the single European currency:

disoccupazione sempre più alta, povertà dilagante, tagli ai servizi primari ed un estenuante braccio di ferro con l’Europa a trazione finanziaria per ottenere, quando va bene, le briciole, e quando va male nuova austerità.
ever-increasing levels of unemployment, widespread poverty, cuts to basic services and an ongoing battle with Europe driven by finance consideration and even if everything goes well, all it will achieve are a few crumbs – but if things go badly it’ll get further austerity measures.

Considerata quindi l’importanza del tema euro, vigileremo ogni giorno per far sì che i partiti diano rapidamente seguito alle 200.000 firme raccolte in pochi mesi dal M5S.
Thus in consideration of the importance of discussing the Euro, we will be following activities day by day to be sure that the parties act swiftly to enact the law requested by the 200,000 people that signed in response to the work of M5S activists.

Senza autodeterminazione non c’è democrazia;
Without self-determination there’s no democracy.

e la moneta rappresenta una fetta importantissima della sovranità popolare.
The currency represents a reallly important aspect of popular sovereignty.

La parola passi ai cittadini!” M5S Parlamento
Now it’s up to the citizens!” M5S in Parliament