TESTI PARALLELI – Dichiarazione congiunta sulla Giornata internazionale per l’eliminazione della violenza contro le donne, 25 novembre 2015

  Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 24-11-2015

 
Joint Statement on the International Day for the Elimination of Violence against Women, 25 November 2015
Dichiarazione congiunta sulla Giornata internazionale per l’eliminazione della violenza contro le donne, 25 novembre 2015

Ahead of the occasion of the International Day for the elimination of violence against women, we join our voices to put an end to violence against women and girls.
In vista della Giornata internazionale per l’eliminazione della violenza contro le donne, uniamo i nostri appelli per porre fine alla violenza contro donne e ragazze.

Frans Timmermans, First Vice-President of the Commission, Federica Mogherini, the High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy and Vice-President of the Commission, Neven Mimica, Commissioner for International Cooperation and Development, Dimitris Avramopoulos, Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Christos Stylianides, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, and Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, made the following statement:
Frans Timmermans, Primo Vicepresidente della Commissione, Federica Mogherini, Alta rappresentante dell’Unione per gli affari esteri e la politica di sicurezza e Vicepresidente della Commissione, Neven Mimica, Commissario per la cooperazione internazionale e lo sviluppo, Dimitris Avramopoulos, Commissario per la Migrazione, gli affari interni e la cittadinanza, Christos Stylianides, Commissario per gli aiuti umanitari e la gestione delle crisi e Vera Jourová, Commissaria per la giustizia, i consumatori e la parità di genere, hanno rilasciato la seguente dichiarazione comune.

Ahead of the occasion of the International Day for the elimination of violence against women, we join our voices to put an end to violence against women and girls.
In vista della Giornata internazionale per l’eliminazione della violenza contro le donne, uniamo i nostri appelli per porre fine alla violenza contro donne e ragazze.

This violence constitutes a blatant violation of human rights and gender discrimination that blights every country in Europe and worldwide.
La violenza costituisce una palese violazione dei diritti umani e una discriminazione di genere che affligge ogni paese in Europa e nel resto del mondo.

We strongly condemn all forms of violence against women and girls.
Condanniamo con fermezza tutte le forme di violenza contro le donne e le ragazze.

>>>  The figures are alarming:
Le cifre sono allarmanti:

one in three women in the EU has experienced some form of gender-based violence in their lives.
una donna su tre nell’Unione europea ha sperimentato una qualche forma di violenza di genere nel corso della sua vita.

Too many girls are married or mutilated in childhood within our borders and beyond.
Troppe bambine, all’interno e all’esterno delle nostre frontiere, sono costrette a sposarsi o mutilate.

In many countries, over half of murdered women are killed by an intimate partner, a relative or family member, in their own homes.
In molti paesi, più della metà dei femminicidi è commessa da un partner, da un parente o da un familiare, in ambito domestico.

They are also very vulnerable to all forms of violence in conflict areas and during humanitarian crises.
Le donne sono inoltre vulnerabili a ogni forma di violenza nelle zone di conflitto e durante le crisi umanitarie.

This year, we should pay special attention to the growing numbers of women seeking refuge or asylum in the EU.
Quest’anno dovremmo prestare un’attenzione specifica al numero crescente di donne che chiedono rifugio o asilo nell’UE.

Some have been raped, beaten or sexually exploited during their journey, while others flee gender-based violence in their home countries.
Alcune di esse subiscono stupri, violenze fisiche o sfruttamento sessuale nel corso del viaggio, mentre altre fuggono dai loro paesi di origine per timore di violenze basate sul genere.

They are arriving in Europe in need of gender-sensitive support, which we must provide.
Al loro arrivo in Europa queste donne hanno bisogno di un sostegno specifico, che abbiamo il dovere di fornire.

Combating all forms of violence against women and girls remains a key priority for the Commission, both within and outside EU borders.
Combattere ogni forma di violenza contro le donne e le ragazze, all’interno e all’esterno delle frontiere dell’Unione, rimane una priorità per la Commissione.

The EU Victims’ Rights Directive, which recognises the specific needs of victims of gender-based violence, entered into force on 16 November.
La direttiva dell’UE sui diritti delle vittime, che riconosce le specifiche esigenze delle vittime della violenza di genere, è entrata in vigore il 16 novembre.

We support the EU accession to the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence as a further step to effectively combat violence against women and girls at national and European levels.
Sosteniamo l’adesione dell’UE alla Convenzione del Consiglio d’Europa sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica, come ulteriore iniziativa per combattere efficacemente la violenza contro le donne e le ragazze a livello nazionale ed europeo.

Another form of violence that targets most specifically women and girls is sexual violence in conflict.
Un’altra forma di violenza che colpisce più specificamente le donne e le ragazze è la violenza sessuale durante i conflitti.

As we are celebrating the 15th anniversary of the UN Security Council’s milestone Resolution 1325 on Women, Peace and Security, the EU and the international community must intensify their efforts to eliminate all such forms of violence and bring the perpetrators to justice.
Celebrando il 15° anniversario della cruciale risoluzione 1325 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite sulle donne, la pace e la sicurezza, l’UE e la comunità internazionale devono intensificare i loro sforzi per eliminare tutte queste forme di violenza e consegnare i colpevoli alla giustizia.

We believe that there cannot be sustainable development without women’s empowerment and this cannot be achieved without eliminating all forms of violence against all women and girls.
Siamo convinti che non possa esistere uno sviluppo sostenibile senza emancipazione delle donne, e che questa non si possa conseguire senza eliminare ogni forma di violenza contro donne e ragazze.

This is why the EU has worked hard to put women’s rights at the core of the new Sustainable Development Goals, including specific targets regarding the elimination of gender-specific violence and harmful practices against women and girls.
Perciò l’Unione si è impegnata a fondo per mettere i diritti delle donne al centro dei nuovi obiettivi di sviluppo sostenibile, che comprendono obiettivi specifici relativi all’eliminazione della violenza di genere e delle pratiche dannose contro donne e ragazze.

As from January 2016, a new Gender Action Plan 2016-2020 for EU external relations, endorsed by the Council, will be applied. Fighting against all forms of violence against women and girls is one of the priority objectives.
Nel gennaio 2016 entrerà in applicazione il nuovo piano d’azione 2016-2020 sulla parità di genere nelle relazioni esterne dell’UE, approvato dal Consiglio, che propone tra gli obiettivi prioritari la lotta contro ogni forma di violenza contro donne e ragazze.

In an effort to raise awareness, the European External Action Service has recently launched a diplomatic outreach with a focus on all forms of violence against children and women and in particular to end child, early and forced marriage and female genital mutilation.
Nello sforzo di accrescere la consapevolezza, il servizio europeo per l’azione esterna ha recentemente avviato un’iniziativa diplomatica di sensibilizzazione specificamente dedicata a tutte le forme di violenza contro i minori e le donne, con l’obiettivo principale di porre fine ai matrimoni di minori, ai matrimoni precoci e forzati e alla mutilazione genitale femminile.

This year, the European Commission has allocated about €8 million in projects preventing and combating violence against women and girls within the EU and €20 million in fighting against harmful practices abroad.
Quest’anno la Commissione europea ha stanziato circa 8 milioni di EUR a favore di progetti per prevenire e combattere le violenza contro donne e ragazze all’interno dell’UE e 20 milioni di EUR per combattere le pratiche dannose nei paesi terzi.

The EU continues to fund humanitarian projects that respond to gender-based violence in emergencies and crises.
L’UE continua a finanziare progetti umanitari che reagiscono alla violenza basata sul genere nelle situazioni di emergenza e di crisi.

Today, the Berlaymont building is lit in orange in support of the ’16 Days of Activism against Gender-Based Violence’ campaign of the UN Secretary General.
Oggi l’edificio Berlaymont è illuminato di arancione a sostegno della campagna “Sedici giornate di attivismo contro la violenza di genere” del Segretario Generale delle Nazioni Unite.

The EU is firmly committed to strengthen its efforts in order to make gender-based violence a problem of the past.
L’UE è determinata a rafforzare il suo impegno per far sì che la violenza di genere diventi un problema del passato.