TESTI PARALLELI – Aiuti di Stato: la Commissione ritiene illegale il regime fiscale belga sugli utili in eccesso. Dovranno essere recuperati circa 700 milioni di euro da 35 multinazionali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 11-01-2016

 

State aid: Commission concludes Belgian “Excess Profit” tax scheme illegal; around €700 million to be recovered from 35 multinational companies
Aiuti di Stato: la Commissione ritiene illegale il regime fiscale belga sugli utili in eccesso. Dovranno essere recuperati circa 700 milioni di euro da 35 multinazionali

The European Commission has concluded that selective tax advantages granted by Belgium under its “excess profit” tax scheme are illegal under EU state aid rules.
La Commissione europea è giunta alla conclusione che i vantaggi fiscali selettivi concessi dal Belgio nell’ambito del regime fiscale sugli utili in eccesso sono illegali ai sensi delle norme UE sugli aiuti di Stato.

The scheme has benefitted at least 35 multinationals mainly from the EU, who must now return unpaid taxes to Belgium.
Il regime ha avvantaggiato almeno 35 multinazionali, prevalentemente dell’UE, che ora devono restituire le imposte non versate al Belgio.

The Belgian “excess profit” tax scheme, applicable since 2005, allowed certain multinational group companies to pay substantially less tax in Belgium on the basis of tax rulings.
Il regime fiscale belga sugli utili in eccesso, in vigore dal 2005, ha consentito ad alcune società facenti parte di gruppi multinazionali di versare imposte decisamente inferiori in Belgio in virtù di ruling fiscali.

The scheme reduced the corporate tax base of the companies by between 50% and 90% to discount for so-called “excess profits” that allegedly result from being part of a multinational group.
Il regime ha ridotto la base imponibile delle società di una percentuale compresa tra il 50% e il 90%, scontando i cosiddetti utili in eccesso che deriverebbero dall’essere parte di un gruppo multinazionale.

The Commission’s in-depth investigation opened in February 2015 showed that the scheme derogated from normal practice under Belgian company tax rules and the so-called “arm’s length principle”.
Dall’indagine approfondita della Commissione iniziata nel febbraio 2015 è emerso che il regime derogava dalla normale prassi prevista dalla normativa belga sulla tassazione societaria e dal cosiddetto “principio di libera concorrenza”.

>>> This is illegal under EU state aid rules.
Ciò è illegale ai sensi delle norme UE sugli aiuti di Stato.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy, stated:
La commissaria Margrethe Vestager, responsabile della politica della concorrenza, ha dichiarato:

“Belgium has given a select number of multinationals substantial tax advantages that break EU state aid rules.
“Il Belgio ha concesso ad alcune multinazionali significativi vantaggi fiscali che violano le norme UE sugli aiuti di Stato;

It distorts competition on the merits by putting smaller competitors who are not multinational on an unequal footing.
e alterano la concorrenza basata sui meriti, ponendo i concorrenti più piccoli che non fanno parte di un gruppo multinazionale in una situazione di disparità.

There are many legal ways for EU countries to subsidise investment and many good reasons to invest in the EU.
Esistono numerosi metodi legali con cui i paesi dell’UE possono sostenere gli investimenti e sono molte le buone ragioni per investire nell’Unione.

However, if a country gives certain multinationals illegal tax benefits that allow them to avoid paying taxes on the majority of their actual profits, it
seriously harms fair competition in the EU, ultimately at the expense of EU citizens.”
Tuttavia, la prassi con cui un paese concede ad alcune multinazionali vantaggi fiscali illegali, che consentono loro di evitare il pagamento delle tasse sulla maggior parte dei propri utili effettivi, danneggia seriamente la concorrenza leale nell’UE, in definitiva a scapito dei cittadini.”

The “excess profit” tax scheme was marketed by the tax authority under the logo “Only in Belgium”.
Il regime sugli utili in eccesso era stato pubblicizzato dalle autorità fiscali con lo slogan “Only in Belgium”.

It only benefitted certain multinational groups who were granted a tax ruling on the basis of the scheme, whilst stand-alone companies (i.e. companies that are not part of groups) only active in Belgium could not claim similar benefits.
Esso ha avvantaggiato solo alcuni gruppi multinazionali cui era concesso un ruling fiscale basato su tale regime, mentre le società singole (ossia quelle che non fanno parte di un gruppo) attive solo in Belgio non avevano diritto ad analoghi vantaggi.

The scheme represents a very serious distortion of competition within the EU’s Single Market affecting a wide variety of economic sectors.
Il regime rappresenta una distorsione molto grave della concorrenza nel mercato unico dell’UE che coinvolge numerosi settori economici.

The multinational companies benefitting from the scheme are mainly European companies;
Le multinazionali beneficiarie del regime sono principalmente società europee;

who also avoided the majority of the taxes under the scheme.
nell’ambito del regime tali società hanno eluso la maggior parte delle imposte dovute, che ora il Belgio deve recuperare.

The Commission estimates the total amount to be recovered from the companies to be around €700 million.
La Commissione ritiene che l’importo complessivo da recuperare ammonti a circa 700 milioni di euro.

The Excess Profit scheme
Il regime fiscale sugli utili in eccesso

Belgian company tax rules require companies to be taxed on the basis of profit actually recorded from activities in Belgium.
Le norme fiscali belghe impongono alle società una tassazione basata sugli utili effettivamente derivanti dalle attività esercitate in Belgio.

However, the 2005 “excess profit” scheme, based on Article 185§2, b) of the ‘Code des Impôts sur les Revenus/Wetboek Inkomstenbelastingen’, allowed multinational companies to reduce their tax base for alleged “excess profit” on the basis of a binding tax ruling.
Tuttavia, nel 2005 il regime sugli utili in eccesso, basato sull’articolo 185, paragrafo 2, lettera b), del “Code des Impôts sur les Revenus/Wetboek Inkomstenbelastingen”, ha consentito alle società multinazionali di ridurre la propria base imponibile per i presunti utili in eccesso sulla base di ruling fiscali vincolanti;

These were typically valid for four years and could be renewed.
che di norma hanno validità quadriennale e possono essere rinnovati.

Under such tax rulings, the actual recorded profit of a multinational is compared with the hypothetical average profit a stand-alone company in a comparable situation would have made.
Nell’ambito di questi ruling fiscali, gli utili effettivi registrati da una multinazionale sono comparati agli utili medi ipotetici che una società singola avrebbe realizzato in una situazione analoga.

The alleged difference in profit is deemed to be “excess profit” by the Belgian tax authorities, and the multinational’s tax base is reduced proportionately.
La presunta differenza negli utili è ritenuta utile in eccesso dalle autorità fiscali belghe e la base imponibile della multinazionale viene proporzionalmente ridotta.

This is based on a premise that multinational companies make “excess profit” as a result of being part of a multinational group, e.g. due to synergies, economies of scale, reputation, client and supplier networks, access to new markets.
Il regime si basa sulla premessa che le società multinazionali realizzino utili in eccesso in virtù della loro appartenenza a un gruppo multinazionale, vale a dire in ragione delle sinergie, delle economie di scala, della reputazione, delle reti di clienti e fornitori e dell’accesso a nuovi mercati.

In practice, the actual recorded profit of companies concerned was usually reduced by more than 50% and in some cases up to 90%.
In pratica, gli utili effettivi registrati dalle società coinvolte venivano di norma ridotti di oltre il 50% e in alcuni casi fino al 90%.

The Commission’s in-depth investigation showed that by discounting “excess profit” from a company’s actual tax base, the scheme derogated both from:
L’indagine approfondita della Commissione ha dimostrato che scontando gli utili in eccesso dalla base imponibile di una società, il regime derogava sia:

– normal practice under Belgian company tax rules.
– dalla normale prassi ai sensi della normativa belga sulla tassazione societaria.

It gives multinationals who were able to obtain such a tax ruling a preferential, selective subsidy compared with other companies.
Esso garantisce alle multinazionali in grado di ottenere un tale ruling fiscale un sostegno preferenziale e selettivo rispetto alle altre imprese.

More specifically, at least 35 companies were given an unfair competitive tax advantage over, for example, any of their stand-alone competitors liable to pay taxes on their actual profits recorded in Belgium under the normal Belgian company tax rules;
Più nello specifico, ad almeno 35 multinazionali è stato concesso un vantaggio concorrenziale sleale rispetto, per esempio, ai loro concorrenti che non fanno parte di un gruppo multinazionale e che sono tenuti a versare le imposte sugli utili effettivi registrati in Belgio in base alla normale legislazione belga sulla tassazione societaria;

and
sia

– the “arm’s length principle” under EU state aid rules.
– dal “principio di libera concorrenza” in base alle norme UE sugli aiuti di Stato.

Even assuming a multinational generates such “excess profits”, under the arm’s length principle they would be shared between group companies in a way that reflects economic reality, and then taxed where they arise.
Anche supponendo che una multinazionale generi tali utili in eccesso, in base al principio di libera concorrenza essi dovrebbero essere ripartiti tra le società del gruppo, in modo tale da riflettere la realtà economica, e quindi tassati nel paese in cui sono generati.

However, under the Belgian “excess profit” scheme such profits are simply discounted unilaterally from the tax base of a single group company.
Tuttavia, in base al regime belga sugli utili in eccesso essi sono semplicemente scontati unilateralmente dalla base imponibile di un’unica società del gruppo.

The scheme’s selective tax advantages could also not be justified by the argument raised by Belgium that the reductions are necessary to prevent double taxation.
I vantaggi fiscali selettivi del regime non possono nemmeno essere giustificati dalla motivazione avanzata dal Belgio, secondo cui le riduzioni sono necessarie per evitare una doppia imposizione.

In fact, the adjustments were made by Belgium unilaterally, i.e. they did not correspond to a claim from another country to tax the same profits.
Gli adeguamenti infatti sono stati effettuati unilateralmente dal Belgio, vale a dire che non coincidevano con una richiesta da parte di un altro paese di tassare gli stessi utili.

The scheme does not require companies to demonstrate any evidence or even risk of double taxation.
Il regime non impone alle società di dimostrare una situazione o nemmeno il rischio di una doppia imposizione.

In reality, it resulted in double non-taxation.
In realtà, esso si è tradotto in una doppia non imposizione.

The scheme therefore gives companies a preferential tax treatment that is illegal under EU state aid rules (Article 107 of the Treaty on the Functioning of the EU).
Il regime garantisce pertanto alle società un trattamento fiscale preferenziale che è illegale ai sensi delle norme UE sugli aiuti di Stato (articolo 107 del trattato sul funzionamento dell’UE).

Recovery
Recupero

Since the Commission opened its investigation in February 2015 Belgium has put the “excess profit” scheme on hold and has not granted any new tax rulings under the scheme.
Fin dall’avvio dell’indagine della Commissione nel febbraio 2015, il Belgio ha sospeso il regime sugli utili in eccesso e non ha concesso nuovi ruling fiscali nell’ambito dello stesso.

However, companies that had already received tax rulings under the scheme since it was first applied in 2005 have continued to benefit from it.
Tuttavia le società cui era già stato concesso un ruling fiscale legato al regime in vigore dal 2005 hanno continuato a beneficiarne.

The Commission decision requires Belgium to stop applying the “excess profit” scheme also in the future.
La decisione della Commissione prevede che il Belgio cessi di applicare il regime sugli utili in eccesso in futuro;

Moreover, in order to remove the unfair advantage the beneficiaries of the scheme have enjoyed and to restore fair competition, Belgium now has to recover the full unpaid tax from the at least 35 multinational companies that have benefitted from the illegal scheme.
ma, al fine di eliminare il vantaggio iniquo concesso ai beneficiari del regime e di ristabilire una concorrenza leale, il Belgio deve ora recuperare tutte le imposte non versate da almeno 35 multinazionali che hanno beneficiato del regime illegale.

Which companies have in fact benefitted from the illegal tax scheme and the precise amounts of tax to be recovered from each company must now be determined by the Belgian tax authorities.
Le autorità fiscali belghe devono ora stabilire quali imprese hanno effettivamente beneficiato del regime fiscale illegale e l’importo esatto delle imposte da recuperare presso ciascuna impresa.

The Commission estimates that it amounts to around €700 million in total.
La Commissione stima che ammontino a circa 700 milioni di euro in totale.

Background
Contesto

Since June 2013, the Commission has been investigating the tax ruling practices of Member States.
Nel giugno 2013 la Commissione ha iniziato a esaminare pratiche di ruling fiscale in alcuni Stati membri.

It extended this information inquiry to all Member States in December 2014.
Nel dicembre del 2014 ha esteso a tutti gli Stati membri le richieste di informazioni.

In October 2015, the Commission has decided that Luxembourg and the Netherlands have granted selective tax advantages to Fiat and Starbucks, respectively.
Nell’ottobre 2015 la Commissione ha deciso che il Lussemburgo e i Paesi Bassi avevano concesso vantaggi fiscali selettivi rispettivamente a Fiat e a Starbucks.

The Commission also has three ongoing in-depth investigations into concerns that tax rulings may give rise to state aid issues, concerning Apple in Ireland, Amazon in Luxembourg and McDonald’s in Luxembourg.
La Commissione sta inoltre svolgendo analisi approfondite relative all’ipotesi che i ruling fiscali possano sollevare questioni in materia di aiuti di Stato per quanto riguarda Apple in Irlanda, Amazon e McDonald’s in Lussemburgo.

The fight against tax evasion and tax fraud is one of the top priorities of this Commission.
La lotta all’evasione fiscale e alla frode fiscale è una delle principali priorità della Commissione.

The Tax Transparency Package presented by the Commission in March last year had its first success in October 2015 when Member States reached a political agreement on automatic exchange of information on tax rulings following only seven months of negotiations.
Il pacchetto sulla trasparenza fiscale presentato dalla Commissione nel marzo dell’anno scorso ha fatto registrare un primo successo nell’ottobre 2015 quando gli Stati membri hanno raggiunto un accordo politico sullo scambio automatico di informazioni sui ruling fiscali al termine di negoziati durati solo sette mesi.

This legislation will contribute to bringing about a much greater degree of transparency and will act as a deterrent from using tax rulings as an instrument for tax abuse:
Le norme concordate consentiranno di migliorare sensibilmente il livello di trasparenza e avranno un effetto dissuasivo per quanti intendessero usare il ruling fiscale come strumento di abuso fiscale:

good news for businesses and for consumers who will continue to benefit from this very useful tax practice but under very strict scrutiny in order to ensure a framework for fair tax competition.
una buona notizia per le imprese e i consumatori, che continueranno a usufruire di questa prassi fiscale estremamente utile, previ controlli rigorosi affinché sia garantito un quadro per una concorrenza fiscale leale.

In June 2015, the Commission also unveiled a series of initiatives to tackle tax avoidance, secure sustainable tax revenues and strengthen the Single Market for businesses.
Nel giugno 2015 la Commissione ha presentato anche una serie di iniziative per combattere l’elusione fiscale, assicurare la sostenibilità del gettito e rafforzare il mercato unico per le imprese.

The proposed measures, part of the Commission’s Action Plan for fair and effective taxation, aim to significantly improve the corporate tax environment in the EU, making it fairer, more efficient and more growth-friendly.
Le misure proposte fanno parte del piano di azione della Commissione per un’imposizione equa ed efficiente e intendono migliorare sensibilmente il contesto fiscale delle imprese nell’UE rendendolo più equo, più efficiente e più favorevole alla crescita.

Key actions included a framework to ensure effective taxation where profits are generated and a strategy to re-launch the Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) for which a fresh proposal is expected in the course of 2016.
Tra le azioni di spicco figurano: un quadro che garantisca una tassazione efficace nel luogo in cui sono generati gli utili e una strategia per rilanciare la base imponibile consolidata comune per l’imposta sulle società (CCCTB), per la quale sarà presentata una nuova proposta nel corso del 2016.

The Commission now plans to launch a further package of initiatives to combat corporate tax avoidance within the EU and throughout the world.
La Commissione prevede di lanciare un ulteriore pacchetto di iniziative per combattere l’elusione fiscale da parte delle società all’interno dell’UE e in tutto il mondo.

The proposals will rest on the simple principle that all companies, big and small, must pay tax where they make their profits.
Le proposte si baseranno sul semplice principio secondo cui tutte le società, grandi e piccole, devono pagare le tasse laddove realizzano i propri profitti.

The package will be presented on 27 January and will also set out a coordinated EU-wide approach for implementing good tax governance standards internationally.
Il pacchetto sarà presentato il 27 gennaio e stabilirà anche un approccio coordinato a livello dell’UE per l’attuazione di norme di buona governance fiscale a livello internazionale.

The non-confidential version of the decisions will be made available under the case number SA.37667 in the State aid register on the DG Competition website once any confidentiality issues have been resolved.
Una volta risolti eventuali problemi di riservatezza, le versioni non riservate delle decisioni saranno disponibili sul sito web della DG Concorrenza, nel Registro degli aiuti di Stato con il numero SA.37667.

The State Aid Weekly e-News lists new publications of State aid decisions on the internet and in the EU Official Journal.
Le nuove decisioni in materia di aiuti di Stato pubblicate su internet e nella Gazzetta ufficiale dell’UE figurano nel bollettino elettronico di informazione settimanale in materia di aiuti di Stato (State Aid Weekly e-News).