TESTI PARALLELI – Dichiarazione della Commissaria Thyssen in vista delle celebrazioni della Festa dei lavoratori

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 29-04-2016

 

Statement by Commissioner Thyssen ahead of International Workers’ Day
Dichiarazione della Commissaria Thyssen in vista delle celebrazioni della Festa dei lavoratori

International Workers’ Day is first and foremost an occasion to honour workers all over the world.
La Festa dei lavoratori rappresenta innanzitutto un’occasione per rendere omaggio ai lavoratori in tutto il mondo.

In Europe, we have all reason to be proud of our social model:
Abbiamo tutte le ragioni per essere orgogliosi del nostro modello sociale europeo:

The social market economy we practice is a success story.
la nostra economia sociale di mercato si è rivelata un successo.

Today, the EU remains the largest economy and the largest single market in the world while ensuring strong protection and high standards of living for Europeans.
L’UE resta ancora oggi la più grande economia e il più grande mercato unico del mondo, in grado nel contempo di garantire agli europei una protezione forte e un tenore di vita elevato.

However, as we are confronted with new challenges such as globalisation, ageing societies and changing work patterns, we cannot solely rely on our past achievements.
Dovendo tuttavia far fronte a nuove sfide, quali la globalizzazione, l’invecchiamento della popolazione e l’evoluzione dei modelli di organizzazione del lavoro, non possiamo cullarci solo sui risultati fin qui conseguiti.

>>>  We need to continue to push for a deeper and fairer internal market, while making sure we safeguard workers’ rights in an ever evolving labour market and society.
È necessario continuare a promuovere un mercato interno più profondo e più equo, garantendo nel contempo la salvaguardia dei diritti dei lavoratori in un mercato del lavoro e in una società in continua evoluzione.

This is why the European Commission has launched a number of initiatives, one of the most important being the European Pillar of Social Rights.
Per questo motivo la Commissione europea ha avviato una serie di iniziative, di cui una delle più importanti è il pilastro europeo dei diritti sociali.

The Commission recently launched this initiative by opening a public consultation.
Si tratta di un’iniziativa lanciata di recente dalla Commissione mediante l’apertura di una consultazione pubblica;

This will be the basis for a broad discussion with social partners, Member States, civil society, the academia and, most importantly, with EU citizens all over Europe, on the social values and rights in today’s context.
che costituirà la base, nel contesto odierno, di un ampio dibattito sui valori e sui diritti sociali con le parti sociali, gli Stati membri, la società civile, il mondo accademico e soprattutto con i cittadini dell’UE in tutta Europa.

Economic growth and social progress need to go hand in hand, and this is why the European Pillar of Social Rights aims at strengthening the social dimension of the European Union, and in particular the euro area.
La crescita economica e il progresso sociale devono andare di pari passo e questo è il motivo per cui il pilastro europeo dei diritti sociali mira a rafforzare la dimensione sociale dell’Unione europea, in particolare della zona euro.

On the other hand, workers too should be able to adapt to a changing labour market and society, and this is why later this year, we will present our New Skills Agenda.
D’altro canto anche i lavoratori dovrebbero essere in grado di adattarsi all’evoluzione del mercato del lavoro e della società e proprio per questo nei prossimi mesi presenteremo la nostra Nuova agenda per le competenze.

In the same vein, the European Commission has presented a targeted revision of the Posting of Workers Directive, promoting equal pay for equal work at the same place.
Nella stessa ottica, la Commissione europea ha presentato una revisione mirata della direttiva sul distacco dei lavoratori, che promuove la parità di retribuzione a parità di lavoro svolto nel medesimo luogo.

Also, in collaboration with the European Agency for Safety and Health at Work (EU-OSHA), the European Commission has launched the world’s biggest health and safety at work campaign, promoting healthy and safe working practices throughout our working lives.
In collaborazione con l’Agenzia europea per la sicurezza e la salute sul lavoro (EU-OSHA), la Commissione europea ha inoltre avviato la più grande campagna al mondo per la salute e la sicurezza sul luogo di lavoro, per la promozione di pratiche di lavoro sane e sicure lungo tutto l’arco della vita lavorativa.

The Commission will soon put a proposal on the table to revise the Carcinogens and Mutagens Directive to improve the protection of workers against the risks of work-related cancers.
La Commissione presenterà a breve una proposta di revisione della direttiva sugli agenti cancerogeni e mutageni al fine di migliorare la protezione dei lavoratori contro i rischi di tumori professionali.

International Workers’ Day reminds us that we cannot take the social achievements of Europe for granted.
La Festa dei lavoratori ci ricorda che non possiamo dare per scontate le conquiste sociali dell’Europa.

Together with social partners, employers and workers, we will continue to strive for a European social model that remains fit-for-purpose and serves over 217 million workers across Europe.
Di concerto con le parti sociali, i datori di lavoro e i lavoratori, continueremo ad adoperarci affinché il modello sociale europeo continui a essere idoneo allo scopo e a proteggere gli oltre 217 milioni di lavoratori in tutta Europa.