TESTI PARALLELI – Nuove idee per contrastare la “crimmigrazione”

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento: 28-04-2016

 

Fresh thinking needed to tackle ‘crimmigration’
Nuove idee per contrastare la “crimmigrazione”

EU researchers have suggested that Europe should re-examine current punitive migration control measures and ensure the judicial rights of migrants.
I ricercatori dell’UE hanno suggerito che l’Europa dovrebbe riesaminare le attuali misure punitive per il controllo della migrazione e garantire i diritti legali dei migranti.

In addition to dealing with the current migration crisis, many European countries now have large numbers of foreign citizens among their prison populations – in some countries reaching over 50 % – and operate extensive detention facilities for immigrants.
Oltre a dover affrontare l’attuale crisi della migrazione, molti paesi europei adesso hanno un gran numero di cittadini stranieri tra i detenuti delle loro carceri – in alcuni paesi superano il 50 % – e gestiscono grandi strutture di detenzione per gli immigrati.

All this has contributed to a progressive intertwining and merging of crime control and migration control practices in Europe.
Tutto ciò ha contribuito a un progressivo intrecciarsi e fondersi delle pratiche di controllo del crimine e controllo della migrazione in Europa.

The EU-funded CRIMMIGRATION project was launched in 2011 in order to analyse the impact that this growing emphasis on migration control is having on criminal justice agencies such as the police, prisons and detention facilities.
Il progetto finanziato dall’UE CRIMMIGRATION è stato lanciato nel 2011 per analizzare l’impatto che tale crescente enfasi sul controllo della migrazione sta avendo sugli enti addetti all’applicazione del diritto penale, come la polizia, le prigioni e le strutture di detenzione.

>>>  For example, is the focus on punishment and reintegration of offenders gradually being replaced by a focus on diversion, immobilisation and deportation?
Per esempio, il centro di interesse si sta forse spostando dalla punizione e la reintegrazione di chi ha commesso un reato, verso la diversione, l’immobilizzazione e la deportazione?

‘Novel forms of punishment and new rationalities of social control have emerged, a phenomenon that could be termed ‘crimmigration’ control,’ explains project coordinator Katja Franko from the University of Oslo in Norway.
“Sono emerse nuove forme di punizione e nuove razionalità di controllo sociale, un fenomeno che potrebbe essere chiamato controllo della “crimmigrazione”, spiega la coordinatrice del progetto Katja Franko dell’Università di Oslo in Norvegia.

‘In the course of this project we discovered how important deportation has become, particularly in certain countries such as Norway, and how criminal law is increasingly being used for the purpose of border control.’
“Nel corso di questo progetto abbiamo scoperto quanto sia diventata importante la deportazione, in particolare in certi paesi come la Norvegia e come il diritto penale sia sempre più usato al fine di controllare i confini.”

Franko believes that new legal, organisational and normative responses are required to address this recent phenomenon.
Franko crede che le nuove risposte legali, organizzative e normative debbano occuparsi di questo recente fenomeno.

‘More awareness is needed of the punitive aspects of migration control measures – such as for example immigration detention and deportation – and the related need to provide procedural rights and legal aid to the affected populations,’ she says.
“É necessario essere più consapevoli degli aspetti punitivi delle misure di controllo della migrazione – come per esempio la detenzione e la deportazione degli immigrati – e la relativa esigenza di garantire diritti procedurali e assistenza legale alle popolazioni coinvolte,” dice.

‘We also need new ways of thinking about who is the subject of rights and protection in European countries.’
“Abbiamo anche bisogno di nuovi modi di pensare riguardo a chi sia il soggetto di diritti e protezione nei paesi europei.”

Franko adds that policing agencies also need to see immigrants as equally important subjects for protection as EU citizens.
Franko aggiunge che gli enti responsabili delle politiche devono vedere gli immigranti come soggetti di protezione tanto importanti quanto i cittadini dell’UE.

‘This is why we suggest, among other things, a need for systematic counting of migrant mortality at the EU’s external borders.’
“É per questo che suggeriamo, tra le altre cose, la necessità di un conto sistematico della mortalità dei migranti ai confini esterni dell’UE.”

In order to achieve its objectives, the project began by carrying out a series of ethnographic studies, interviews and analyses of legal and policy documents concerning the policing of EU borders, immigration detention facilities, prisons and deportation practices.
Per raggiungere i suoi obiettivi, il progetto ha cominciato svolgendo una serie di studi etnografici, interviste e analisi di documenti legali e politici riguardanti il controllo dei confini dell’UE, le strutture di detenzione degli immigranti, gli istituti penitenziari e le pratiche di deportazione.

Key research findings confirmed the project team’s original hypothesis that mass migration is having a major impact on crime control practices and overall penal cultures in Europe.
I principali risultati della ricerca hanno confermato le ipotesi originali del team del progetto secondo le quali la migrazione di massa sta avendo un importante impatto sulle pratiche di controllo del crimine e in generale sulle culture penali in Europa.

Much of this valuable research has since been published in peer-reviewed scientific journals;
La maggior parte di questa preziosa ricerca è stata pubblicata in riviste scientifiche sottoposte a revisione paritaria;

the project’s article on the EU border control agency Frontex, for example received the British Journal of Criminology Radzinowicz Prize for 2015.
l’ articolo del progetto sull’agenzia del controllo delle frontiere Frontex, per esempio, ha ricevuto il Premio Radzinowicz del British Journal of Criminology per il 2015.

In addition however, a key priority throughout the five year project has been to encourage the active engagement of citizens on this issue.
Oltre a questo, una delle priorità del progetto quinquennale è stata incoraggiare l’impegno attivo dei cittadini a questo riguardo.

‘We thought it important to actively engage with, and communicate our research to, the general public and policymakers in light of the migration crisis in Europe,’ says Franko.
“Pensavamo fosse importante coinvolgere il pubblico generale e i responsabili delle politiche nella nostra ricerca alla luce della crisi della migrazione in Europa,” dice Franko.

‘We therefore produced a series of opinion pieces in newspapers, made presentations to relevant government departments and organised not only scientific seminars and conferences but also events open to the general public.’
“Abbiamo quindi prodotto una serie di articoli di opinione pubblicati sui quotidiani, fatto presentazioni presso gli appositi dipartimenti governativi e organizzato non solo seminari scientifici e conferenze ma anche eventi aperti al pubblico generale.”

The CRIMMIGRATION project, which was officially completed in March 2016, has therefore made an important contribution to better understanding how police and criminal justice institutions currently deal with the highly topical issue of migrants and migration.
Il progetto CRIMMIGRATION, che si è concluso ufficialmente a marzo 2016, ha quindi dato un importante contributo per una migliore comprensione di come la politica e le istituzioni di diritto penale affrontano al momento la questione degli immigranti e della migrazione.

For further information please visit:
Per ulteriori informazioni, consultare:

project coordinator website
Sito web del coordinatore del progetto

Source: Based on an interview with the project coordinator
Fonte: Sulla base di un’intervista con il coordinatore del progetto