TESTI PARALLELI – Concentrazioni: la Commissione approva, fatto salvo il rispetto di determinate condizioni, l’acquisizione del gruppo italiano Italcementi, attivo nella produzione di materiali per l’edilizia, da parte di HeidelbergCement

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 26-05-2016

 

Mergers: Commission approves acquisition of building materials group Italcementi by HeidelbergCement, subject to conditions
Concentrazioni: la Commissione approva, fatto salvo il rispetto di determinate condizioni, l’acquisizione del gruppo italiano Italcementi, attivo nella produzione di materiali per l’edilizia, da parte di HeidelbergCement

The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition of Italian building materials group Italcementi by its German competitor HeidelbergCement.
La Commissione europea ha autorizzato, ai sensi del regolamento UE sulle concentrazioni, la proposta di acquisizione del gruppo italiano Italcementi, attivo nella produzione di materiali per l’edilizia, da parte del suo concorrente tedesco HeidelbergCement

The clearance is conditional on HeidelbergCement selling Italcementi’s entire business in Belgium.
L’approvazione è subordinata alla vendita, da parte di HeidelbergCement, dell’insieme delle attività di Italcementi presenti in Belgio.

Commissioner Margrethe Vestager, in charge of competition policy said:
Margrethe Vestager, Commissaria responsabile per la Concorrenza, ha dichiarato:

“Competitive markets for cement and concrete are essential for the EU’s construction sector.
“La competitività dei mercati del cemento e del calcestruzzo è un aspetto essenziale del settore edile dell’UE.

I welcome the proposed commitments as they will ensure that HeidelbergCement’s multibillion euro takeover of Italcementi will not harm effective competition.”
Accolgo quindi con favore gli impegni proposti da HeidelbergCement, grazie ai quali l’operazione multimiliardaria di acquisizione di Italcementi non danneggerà l’esercizio effettivo della concorrenza.”

The companies’ activities have substantial overlaps in Belgium and its neighbouring regions with combined market shares above 50%.
Le attività delle imprese sono caratterizzate da significative sovrapposizioni in Belgio e nelle regioni limitrofe, con una quota di mercato combinata che supera il 50%.

>>>  As a result, the Commission had concerns that the merged entity would have faced insufficient competition from the remaining players and that the takeover would have led to higher prices for cement and ready-mix concrete in the area.
La Commissione temeva pertanto che l’entità derivante dalla concentrazione si sarebbe confrontata con una concorrenza insufficiente da parte degli operatori rimasti in gioco e che, in tale area geografica, l’operazione avrebbe quindi provocato un aumento dei prezzi del cemento e del calcestruzzo pronto.

The Commission has now concluded that HeidelbergCement’s commitment to divest Italcementi’s business in Belgium addresses these concerns.
La Commissione può oggi affermare che l’impegno di HeidelbergCement di cedere le attività di Italcementi presenti sul territorio belga ha fugato i suoi timori.

The proposed transaction
L’operazione proposta

The proposed takeover would combine HeidelbergCement and Italcementi, which are both global producers of cement, aggregates, ready-mix concrete, white cement and other related products.
L’operazione proposta consiste nella fusione tra HeidelbergCement e Italcementi, imprese di livello mondiale produttrici di cemento, aggregati, calcestruzzo pronto, cemento bianco e altri prodotti collegati.

From a geographical perspective, their activities are largely complementary in the EEA.
Da un punto di vista geografico, le attività delle due imprese sono in ampia misura complementari nel SEE.

HeidelbergCement is active in Northern, Western and Central Europe whereas Italcementi focusses on Southern Europe, operating cement facilities in Italy, France, Spain and Greece.
HeidelbergCement è attiva in Europa settentrionale, occidentale e centrale, mentre Italcementi opera in Europa meridionale attraverso i suoi stabilimenti presenti in Italia, Francia, Spagna e Grecia.

Italcementi is also active in Belgium and Bulgaria.
Italcementi è ugualmente presente in Belgio e Bulgaria.

The parties’ activities in grey cement substantially overlap in Belgium and to a lesser extent in Southern Italy.
Le attività delle parti relative al cemento grigio sono caratterizzate da una sostanziale sovrapposizione per quanto riguarda il Belgio e, in misura minore,
l’Italia meridionale.

There are also cross-border overlaps between their grey cement activities in Germany/France and in Bulgaria/Romania.
Sempre nel settore del cemento grigio, esistono inoltre sovrapposizioni transfrontaliere tra Germania e Francia e tra Bulgaria e Romania.

The merging parties’ activities in aggregates and ready-mix concrete mainly overlap in Belgium and Northern Spain whereas their white cement activities overlap primarily in Belgium, France and Austria.
Per quanto riguarda gli aggregati e il calcestruzzo pronto, le attività delle parti sono soggette a sovrapposizioni soprattutto in Belgio e in Spagna settentrionale, mentre nel settore del cemento bianco ciò si verifica in particolare in Belgio, Francia e Austria.

Commission investigation
L’inchiesta della Commissione

The Commission’s investigation mainly focussed on the overlaps in Belgium and adjacent regions.
L’inchiesta della Commissione si è soprattutto concentrata sulle sovrapposizioni relative al Belgio e alle regioni limitrofe.

HeidelbergCement operates two cement production sites in Belgium as well as three production sites in the Netherlands.
HeidelbergCement possiede due stabilimenti di produzione di cemento in Belgio e tre nei Paesi Bassi.

Italcementi operates one cement production site in Belgium, which also serves customers in France and the Netherlands, as well as several production sites in France.
Italcementi possiede uno stabilimento di produzione di cemento in Belgio, presso cui si riforniscono anche clienti di Francia e Paesi Bassi, così come numerosi stabilimenti in Francia.

The merged entity would have held market shares above 50% in Belgium and the adjacent regions.
L’entità derivante dalla concentrazione avrebbe detenuto una quota di mercato superiore al 50% in Belgio e nelle regioni limitrofe.

The Commission had concerns that the remaining suppliers in these markets would be unable to exercise a sufficient competitive constraint on the merged entity and thus to avoid price rises for grey cement and ready-mix concrete.
La Commissione temeva pertanto che gli altri fornitori non sarebbero stati in grado di esercitare, su tale entità, una pressione concorrenziale sufficiente e di evitare un aumento dei prezzi del cemento grigio e del calcestruzzo pronto.

No competition concerns were identified in any of the other markets where the activities of the two companies overlap.
Per quanto riguarda invece le altre zone geografiche interessate dalle sovrapposizioni, l’indagine non ha rivelato problemi di concorrenza;

This is mainly because of the relatively small increments brought about by the transaction and the number and strength of alternative suppliers available in those markets.
soprattutto a causa della relativa esiguità degli incrementi di quota di mercato imputabili all’operazione e del numero e della forza dei fornitori alternativi presenti su quei mercati.

Proposed commitments
Gli impegni proposti

HeidelbergCement offered to remove the overlap between the companies’ activities in Belgium and adjacent regions by divesting the entire Italcementi business in Belgium centred around its subsidiary Compagnie des Ciments Belges S.A. (“CCB”).
HeidelbergCement ha proposto di eliminare le sovrapposizioni tra le attività delle imprese in Belgio e nelle zone geografiche limitrofe, cedendo l’insieme delle attività di Italcementi presenti sul territorio belga facenti capo alla controllata Compagnie des Ciments Belges S.A.(“CCB”).

The divestment includes:
La cessione comprende:

– all of Italcementi’s cement, ready-mix and aggregates assets in Belgium;
– tutte le attività di Italcementi relative a cemento, calcestruzzo pronto e aggregati presenti sul territorio belga;

– Italcementi’s stake in an existing limestone joint venture with LafargeHolcim;
– la partecipazione di Italcementi ad una joint venture con LafargeHolcim nel settore della pietra da calce;

– as well as a portion of HeidelbergCement’s limestone quarry in Antoing provided in exchange for a portion of Italcementi’s Barry quarry, which will be retained by HeidelbergCement.
– una porzione della cava di pietra da calce di Antoing di proprietà di HeidelbergCement, in cambio di una porzione della cava di Italcementi di Barry, che rimarrà di proprietà di HeidelbergCement.

The commitments ensure that the divested business will have long-term access to adequate limestone reserves.
Gli impegni garantiscono che le attività cedute potranno contare nel lungo termine su un accesso adeguato alle riserve di pietra da calce.

The Commission found that these commitments address the competition concerns identified and concluded that the proposed transaction, as modified by the commitments, would raise no competition concerns.
La Commissione ritiene che tali impegni permettano di fugare i timori relativi alla concorrenza e conclude quindi che l’operazione proposta, modificata dagli impegni, non solleva preoccupazioni dal punto di vista della concorrenza.

The Commission’s decision to approve the deal is conditional upon full compliance with the commitments.
La decisione della Commissione di approvare l’accordo è subordinata al rispetto integrale degli impegni.

The transaction was notified to the Commission on 1 April 2016.
L’operazione è stata notificata alla Commissione il 1° aprile 2016.

Merger control rules and procedures
Procedure e norme di controllo in materia di concentrazioni

The Commission has the duty to assess mergers and acquisitions involving companies with a turnover above certain thresholds (see Article 1 of the Merger Regulation) and to prevent concentrations that would significantly impede effective competition in the EEA or any substantial part of it.
La Commissione ha il compito di valutare le concentrazioni e le acquisizioni che coinvolgono imprese il cui fatturato supera determinate soglie (si veda l’articolo 1 del regolamento sulle concentrazioni) e di impedire le concentrazioni che potrebbero seriamente ostacolare la concorrenza nel SEE o in una sua parte sostanziale.

The vast majority of notified mergers do not pose competition problems and are cleared after a routine review.
La maggior parte delle concentrazioni notificate non pone problemi sotto il profilo della concorrenza e viene autorizzata dopo i controlli di routine.

From the moment a transaction is notified, the Commission generally has a total of 25 working days to decide whether to grant approval (Phase I) or to start an in-depth investigation (Phase II).
Dalla notifica dell’operazione, la Commissione dispone generalmente di 25 giorni lavorativi per decidere se approvarla (fase I) oppure di avviare un esame approfondito del caso (fase II).

More information will be available on the competition website, in the Commission’s public case register under the case number M.7744.
Maggiori informazioni saranno disponibili sul sito web Concorrenzadella Commissione nel registro pubblico dei casi, con il numero M.7744.