TESTI PARALLELI – Nuove norme dell’UE che garantiscono il patrocinio a spese dello Stato nei procedimenti penali

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da:  questa pagina
Data documento: 13-10-2016

 

New EU rules guarantee legal aid in criminal proceedings
Nuove norme dell’UE che garantiscono il patrocinio a spese dello Stato nei procedimenti penali

Today, the new rules on legal aid proposed by the Commission in 2013 cleared the final hurdle.
Oggi è stato rimosso l’ultimo ostacolo alle nuove norme sul patrocinio a spese dello Stato proposte dalla Commissione nel 2013.

The Council adopted the Directive on legal aid for suspects or accused persons in criminal proceedings and in European arrest warrant proceedings.
Il Consiglio ha adottato la direttiva sull’ammissione al patrocinio a spese dello Stato per indagati o imputati nell’ambito di procedimenti penali e nell’ambito di procedimenti di esecuzione del mandato d’arresto europeo.

Legal aid is the financial or judicial support received by a suspect or accused person, who does not have the resources to cover the costs of the proceedings.
Il patrocinio a spese dello Stato è il sostegno finanziario o giudiziario destinato agli indagati o imputati che non dispongono delle risorse necessarie per sostenere i costi del procedimento.

The new rules will ensure that the right to legal aid is provided and the legal aid itself is offered in a uniform way across the EU.
Le nuove norme garantiranno che il diritto al patrocinio a spese dello Stato sia riconosciuto e che il patrocinio stesso sia offerto in modo uniforme in tutta l’UE.

Suspects or accused persons should benefit from legal aid from the early stages of criminal proceedings and it will be granted under clear criteria defined in the Directive.
Il patrocinio a spese dello Stato potrà essere concesso agli indagati o imputati sin dalle fasi iniziali del procedimento penale, secondo criteri chiari definiti dalla direttiva.

>>> Timmermans, First-Vice President in charge of the Rule of Law and the Charter of Fundamental Rights, stated:
Frans Timmermans, primo Vicepresidente responsabile per lo Stato di diritto e la Carta dei diritti fondamentali, ha dichiarato:

“Anyone who is the subject of criminal proceedings has a right to legal protection and a lawyer they can afford.
“Chiunque sia sottoposto a un procedimento penale ha diritto alla protezione giuridica e il diritto di avvalersi di un difensore.

That is what the rule of law is about.
Questo è il significato dello Stato di diritto.

Today we adopted rules that will ensure this across this Union.”
Oggi abbiamo adottato norme che ne garantiranno il rispetto in tutta l’Unione.”

Vera Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality,said: Vera Jourová, Commissaria per la Giustizia, i consumatori e la parità di genere, ha dichiarato:

“Legal aid is essential to guarantee access to a fair justice system that caters for everyone, including the poorest.
“Il patrocinio a spese dello Stato è essenziale per garantire l’accesso a una giustizia equa, che sia a disposizione di tutti, anche dei meno abbienti.

We’ve strengthened procedural rights over the last years.
Nel corso degli ultimi anni abbiamo rafforzato i diritti procedurali.

Anyone suspected or accused in Europe will be guaranteed a fair trial.
A chiunque sia indagato o imputato in Europa sarà garantito un equo processo.

But there is no point in citizens having the right to access to a lawyer, if they cannot afford it.
Ma il diritto di avvalersi di un difensore è inutile se non si hanno i mezzi per pagare il difensore.

Therefore today’s decision is crucial for the European area of justice and fundamental rights.”
Pertanto la decisione di oggi è fondamentale per lo spazio europeo di giustizia e di diritti fondamentali.”

The new Directive provides for the following guarantees:
La nuova direttiva prevede le seguenti garanzie:

– Legal aid is granted swiftly
– Rapida concessione del patrocinio a spese dello Stato

Legal aid will be grantedat the latest before questioning, especially by the police, or before certain investigative or evidence-gathering acts, as set out in in the Directive.
Il patrocinio a spese dello Stato sarà concesso al più tardi prima dell’interrogatorio, in particolare da parte della polizia, o prima di taluni atti investigativi o di raccolta delle prove, come stabilito nella direttiva.

– Clear criteria to grant legal aid
– Criteri chiari per la concessione del patrocinio a spese dello Stato

Member States apply different tests to determine whether to grant legal aid:
Gli Stati membri applicano criteri diversi per decidere se concedere il patrocinio a spese dello Stato:

a means test (related to the resources of the person concerned including income and fortune), a merits test (related to necessity to ensure effective access to justice in the circumstances of the case) or both.
una verifica delle risorse (collegata alle disponibilità della persona interessata, compresi il reddito e il patrimonio) o una verifica del merito (collegata alla necessità di garantire un accesso effettivo alla giustizia nelle circostanze del caso) o entrambe.

The new rules set out clear criteria to establish these tests:
Le nuove norme stabiliscono criteri chiari per tali verifiche:

If a Member State applies a means test, it should take into account all relevant and objective factors, such as the income, capital and family situation of the person concerned, the costs of legal assistance and the standard of living in the relevant Member State.
— gli Stati membri che applicano una verifica delle risorse devono prendere in considerazione tutti gli elementi rilevanti e oggettivi, quali il reddito, il capitale e la situazione familiare dell’interessato, i costi dell’assistenza legale e il tenore di vita nello Stato membro in questione.

This will help them determine whether suspects or accused persons lack sufficient resources to pay for legal assistance.
Questo consentirà di determinare se l’indagato o imputato non dispone di risorse sufficienti per pagare un difensore;

– If a Member State applies a merits test, it should take into account the seriousness of the offence, the complexity of the case and the severity of the penalty at stake, in order to determine whether the interests of justice require granting legal aid.
— gli Stati membri che applicano una verifica delle risorse devono tenere conto della gravità del reato, della complessità del caso e della severità della sanzione in questione per determinare se la concessione del patrocinio a spese dello Stato sia necessaria nell’interesse della giustizia.

– Legal aid in European arrest warrant proceedings
– Patrocinio a spese dello Stato nell’ambito di procedimenti di esecuzione del mandato d’arresto europeo

There will be a right to legal aid in European arrest warrant proceedings.
Sarà riconosciuto il diritto al patrocinio a spese dello Stato nell’ambito dei procedimenti di esecuzione del mandato d’arresto europeo.

This right will apply both in the Member State that executes such an arrest warrant and – in criminal prosecution cases – also in the Member State where it has been issued.
Tale diritto si applicherà nello Stato membro che esegue il mandato d’arresto e — in caso di azione penale — nello Stato membro in cui il mandato è stato emesso.

– Better decision-making process on legal aid
– Migliore processo decisionale sul patrocinio a spese dello Stato

The Directive ensures that decisions concerning legal aid are made diligently, and that people are informed in writing if their application is rejected in full or in part.
La direttiva garantisce che le decisioni relative al patrocinio a spese dello Stato siano prese con diligenza e che le persone interessate siano informate per iscritto in caso di rigetto totale o parziale della domanda.

It sets out rules on quality of legal aid and on training of staff involved in the decision-making process, including lawyers.
La direttiva fissa inoltre norme sulla qualità del patrocinio a spese dello Stato e sulla formazione del personale coinvolto nel processo decisionale, compresi gli avvocati.

In the event of a breach of the rights under this Directive, an effective remedy must be available.
In caso di violazione dei diritti previsti dalla direttiva, deve essere disponibile un mezzo di ricorso effettivo.

Next steps
Prossime tappe

Member States are required to transpose the Directive within 30 months after its publication in the Official Journal of the Union.
Gli Stati membri sono tenuti a recepire la direttiva entro 30 mesi dalla sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.

These rights will be available as of May 2019.
I diritti previsti dalla direttiva saranno disponibili a partire da maggio 2019.

Background
Contesto

This Directive will apply to all Member States, except Denmark, Ireland and the UK.
La direttiva si applicherà a tutti gli Stati membri tranne la Danimarca, l’Irlanda e il Regno Unito.

The Legal Aid Directive is the third and last Directive agreed from a package of proposals in the field of fair trial rights in criminal proceedings presented by the Commission in November 2013.
La direttiva sul patrocinio a spese dello Stato è la terza e ultima direttiva concordata di un pacchetto di proposte in materia di diritti a un equo processo nei procedimenti penali, presentato dalla Commissione nel novembre 2013.

Its adoption completes the EU Roadmap to strengthen procedural rights of suspected or accused people in criminal proceedings set up in 2009.
La sua adozione completa la tabella di marcia dell’UE per il rafforzare i diritti procedurali di indagati e imputati nei procedimenti penali fissata nel 2009.

Significant progress has been achieved over the last years to strengthen the procedural rights of suspects and accused persons in the European Union.
Negli ultimi anni sono stati compiuti notevoli progressi per rafforzare i diritti procedurali degli indagati e degli imputati nell’Unione europea.

Since the adoption of the EU Roadmap to strengthen procedural rights of suspected or accused people in criminal proceedings (2009), five directives have been adopted.
Dall’adozione della tabella di marcia dell’UE per il rafforzare i diritti procedurali di indagati e imputati nei procedimenti penali (2009), sono state adottate cinque direttive;

They provide for essential rights such as the right to interpretation and translation, the right to information and the right of access to a lawyer.
riconoscono diritti essenziali, quali il diritto all’interpretazione e alla traduzione, il diritto all’informazione e il diritto di avvalersi di un difensore.

They also ensure the principle of presumption of innocence and the right to be present at one’s trial and, most recently, procedural safeguards for children involved in criminal proceedings.
Esse garantiscono altresì il principio della presunzione d’innocenza e il diritto di presenziare al proprio processo e, più di recente, le garanzie procedurali per i minori coinvolti in procedimenti penali.