TESTI PARALLELI – Via libera a otto nuove iniziative dello strumento di partenariato dell’Unione europea

Inglese tratto da:  questa pagina
Italiano tratto da : questa pagina
Data documento: 15-11-2016

 

Green light to 8 new initiatives under the EU’s Partnership Instrument
Via libera a otto nuove iniziative dello strumento di partenariato dell’Unione europea

The European Commission has approved eight new projects totalling more than €32 million under the Partnership Instrument (PI) to boost cooperation with partner countries in priority areas.
La Commissione europea ha approvato otto nuovi progetti nel quadro dello strumento di partenariato per un totale di oltre 32 milioni di EUR al fine di rafforzare la cooperazione con i paesi partner in settori prioritari.

These actions will support the European Union’s strategic objectives in external relations through enhancing partnerships with third countries worldwide on issues of significance such as climate change, sustainability, the international digital agenda and civil aviation.
I progetti sosterranno gli obiettivi strategici dell’Unione europea nelle relazioni esterne mediante partenariati più forti a livello mondiale con i paesi terzi e riguarderanno questioni fondamentali quali i cambiamenti climatici, la sostenibilità, l’agenda digitale internazionale e l’aviazione civile.

The new package of projects includes an ambitious flagship programme framed within the external dimension of the EU’s Digital Single Market Strategy (€8 million), aiming to strengthen cooperation with key partners on personal data protection, trust and security in cyberspace, cross border access to electronic evidence and ICT standardisation.
Il nuovo pacchetto comprende anche un ambizioso programma che rientra nella dimensione esterna della strategia UE per il mercato unico digitale (8 milioni di EUR) e attraverso il quale l’UE intende rafforzare la cooperazione con i partner principali in ambiti quali la protezione dei dati personali, la fiducia e la sicurezza nel ciberspazio, l’accesso transfrontaliero al materiale probatorio elettronico e la normazione delle TIC.

The greening of economies, sustainable environmental practices and the fight against climate change will be promoted through several targeted initiatives such as:
L’UE promuoverà una dimensione più ecologica delle economie, prassi ambientali sostenibili e la lotta contro i cambiamenti climatici. Per realizzare questi obiettivi avvierà una serie di azioni volte a:

>>>  reducing black carbon emissions in the Arctic (€1.5 million);
ridurre le emissioni di particolato carbonioso nell’Artico (1,5 milioni di EUR);

supporting the countries of the Gulf Cooperation Council (€3 million) to diversify their economies away from a nearly-exclusive reliance on hydrocarbon extraction;
aiutare i paesi del Consiglio di cooperazione del Golfo (3 milioni di EUR) a diversificare le loro economie, riducendone la dipendenza, spesso quasi esclusiva, dall’estrazione di idrocarburi;

furthering Carbon Capture & Storage (€1 million) technology in China as a means to reduce CO2 emissions from coal fired power plants.
migliorare le tecnologie per la cattura e lo stoccaggio del carbonio (1 milione di EUR) in Cina al fine di ridurre le emissioni di CO2 delle centrali elettriche a carbone.

These actions will contribute to the implementation of the first-ever universal, legally binding climate agreement, signed in Paris in December 2015 and having entered into force on 4 November 2016 following the recent ratification by the European Union.
Queste azioni contribuiranno ad attuare il primo accordo universale giuridicamente vincolante sul clima, firmato a Parigi nel dicembre 2015 e entrato in vigore il 4 novembre 2016 in seguito alla recente ratifica da parte dell’Unione europea.

Furthermore, the Partnership Instrument will boost the European Union’s cooperation with China through new initiatives designed to promote greener environmental policies and legislation (€3 million) based on the EU’s best practice and to fight illegal wildlife trafficking.
Lo strumento di partenariato favorirà inoltre la cooperazione tra l’Unione europea e la Cina attraverso nuove iniziative intese a promuovere politiche e leggi ambientali più attente all’ecologia (3 milioni di EUR) sulla base delle buone pratiche dell’UE e a combattere i traffici illegali di specie selvatiche.

Striving to promote the European standards on aviation and to reduce the impact on environment and climate change caused by air transport, the PI will continue fostering political, economic and environmental partnerships in the domain of civil aviation.
Cercando di promuovere le norme europee sull’aviazione e di ridurre l’impatto del trasporto aereo sull’ambiente e sui cambiamenti climatici, lo strumento continuerà a incoraggiare i partenariati politici, economici e ambientali nel settore dell’aviazione civile.

Building upon the ongoing cooperation with China and India launched in 2014 and 2015, the PI will now extend its action to Latin America (€7 million) and to South East Asia (€7.5 million).
Sulla base della cooperazione in atto con la Cina e l’India, rispettivamente dal 2014 e dal 2015, lo strumento di partenariato amplierà ora il proprio campo d’azione all’America latina (7 milioni di EUR) e al Sud-Est asiatico (7,5 milioni di EUR).

Finally, €1.2 Million will be devoted to reinforce policy dialogues with the EU’s strategic partners and beyond on a wide range of policy areas, including democratic governance, consumer protection, climate change, environmental protection and economic growth and sustainability.
Infine, 1,2 milioni di EUR saranno destinati a rafforzare il dialogo politico con i partner strategici dell’UE, ma anche con altri paesi, su una vasta gamma di settori, tra cui la governance democratica, la tutela dei consumatori, i cambiamenti climatici, la protezione ambientale, la crescita economica e la sostenibilità.

This will increase our ability to define and implement common approaches and responses to global challenges.
Ciò rafforzerà la nostra capacità di definire e attuare approcci e risposte comuni alle sfide globali.

Background
Contesto

The Partnership Instrument funds projects that enable the European Union to take part in shaping global change and promote its fundamental values.
Lo strumento di partenariato finanzia progetti che consentono all’Unione europea di essere fautrice del cambiamento a livello globale e di promuovere i suoi valori fondamentali.

It is one of several instruments included in the EU’s budget for 2014-2020 allocated for the financing of the EU’s External Action.
Si tratta di uno degli strumenti che l’UE ha iscritto a bilancio per finanziare la propria azione esterna nel periodo 2014-2020.

Through the PI, the EU cooperates with partners around the world to address global challenges and find joint solutions to issues of mutual interest.
Nel quadro di questo strumento, l’UE coopera con partner di tutto il mondo per far fronte a sfide globali e trovare soluzioni condivise su questioni di interesse comune.

The PI funds activities that carry forward the EU’s priorities, translating political commitments into concrete measures.
Lo strumento di partenariato finanzia attività all’insegna delle priorità dell’UE e che trasformano gli impegni politici in misure concrete.

This programme builds upon the previous annual action plans adopted by the Commission.
L’attuale programma si basa sui precedenti piani d’azione annuali adottati dalla Commissione.

The overall contribution in support of the EU’s strategic interests in the last 2.5 years amounts to over €315 million.
Per promuovere gli interessi strategici dell’UE, negli ultimi due anni e mezzo sono stati stanziati in totale oltre 315 milioni di EUR.

The partner countries for PI-funded projects with a digital market focus include Brazil, China, India, Japan, the Republic of Korea, and the United States.
Brasile, Cina, India, Giappone, Repubblica di Corea e Stati Uniti figurano tra i paesi partner dei progetti incentrati sul mercato digitale finanziati nel quadro dello strumento di partenariato.

Increased cooperation and further initiatives in the area of civil aviation will happen at a region level with South America and South East Asia, as well as bilaterally with Argentina, Brazil, Chile, Colombia and Mexico, Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Philippines, Singapore, Thailand and Vietnam.
Una maggiore cooperazione e nuove iniziative nel settore dell’aviazione civile sono previste, a livello regionale, con America del Sud e Asia sudorientale e, a livello bilaterale, con Argentina, Brasile, Cile, Colombia, Messico, Brunei, Cambogia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, Filippine, Singapore, Thailandia e Vietnam.