TESTI PARALLELI – Il presidente Juncker propone di rendere più severo il codice di condotta dei commissari

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: http://europa.eu/rapid/press-release_IP-16-3929_it.htm
Data documento: 23-11-2016

 

President Juncker proposes to tighten the Code of Conduct for Commissioners
Il presidente Juncker propone di rendere più severo il codice di condotta dei commissari

As announced in his State of the Union Address 2016, President Jean-Claude Juncker has today sent a letter to European Parliament President Martin Schulz, seeking the Parliament’s views on two important issues:
Come annunciato nel suo discorso sullo stato dell’Unione 2016, il presidente Jean-Claude Juncker ha inviato oggi una lettera al presidente del Parlamento europeo Martin Schulz per chiedere il parere del Parlamento su due importanti questioni:

first, a proposal to update the 2010 Framework Agreement on relations between the European Parliament and the European Commission in order to allow Commissioners to be candidates to European Parliament elections without having to take a leave of absence.
primo, la proposta di aggiornare l’accordo quadro del 2010 sulle relazioni tra il Parlamento europeo e la Commissione europea per consentire ai commissari di presentarsi candidati alle elezioni per il Parlamento europeo senza dover prendere congedo;

Second, the Commission’s intention to tighten the Code of Conduct for Commissioners extending the “cooling-off” period from currently 18 months to two years for former Commissioners and to three years for the President of the Commission.
secondo, l’intenzione della Commissione di rendere più severo il codice condotta dei commissari estendendo il periodo di incompatibilità dagli attuali 18 mesi a due anni per gli ex commissari e a tre anni per il presidente della Commissione.

President Juncker said:
Il presidente Juncker ha dichiarato:

<<< “The Commission is a political institution which is directly accountable to the European Parliament and renewed every five years in the light of the outcome of the European Parliament elections.
“La Commissione è un’istituzione politica direttamente responsabile verso il Parlamento europeo che viene rinnovata ogni cinque anni alla luce dei risultati delle elezioni del Parlamento europeo.

Already, many of our Commissioners have stood as candidates in European Parliament elections, are former Prime Ministers or Ministers.
Già attualmente, molti dei nostri commissari sono stati candidati alle elezioni per il Parlamento europeo, sono ex primi ministri o ministri.

In the future, like it is common practice in all our Member States, I want the Members of the Commission to be able to stand as candidates in European elections without having to step down from their tasks, as it is currently required by the Framework Agreement.
In futuro, come è prassi comune in tutti i nostri Stati membri, desidero che i membri della Commissione possano candidarsi alle elezioni europee senza doversi dimettere dalle loro funzioni come attualmente previsto dall’accordo quadro.

European Parliament elections are and should be a necessary rendez-vous with democracy, also for the Commission.
Le elezioni europee sono e dovrebbero essere un appuntamento necessario con la democrazia, anche per la Commissione.

At the same time, in the light of recent experience made with Members of the previous Commission, I feel that our Code of Conduct should be tightened in order to set the highest ethical standards possible for cases of conflict of interest.
Al tempo stesso, alla luce della recente esperienza con membri della precedente Commissione, ritengo che il codice di condotta dei commissari dovrebbe essere reso più severo in modo da aderire agli standard etici più elevati possibile nei casi di conflitto di interessi.

For the future, I want notably to extend the cooling off period for former Presidents to three years.
In particolare, per il futuro, desidero estendere il periodo di incompatibilità per gli ex presidenti a tre anni.

Tighter rules are certainly not sufficient to bring about acceptable ethical behaviour in all cases. But they are an indispensable starting point.”
Delle norme più severe non sono certo sufficienti ad assicurare un comportamento eticamente accettabile in tutti i casi, ma costituiscono un indispensabile punto di partenza”.

Changes to the Framework Agreement
Modifiche dell’accordo quadro

In his letter to the President of the European Parliament, President Juncker follows up on his announcement in his State of the Union Address of 14 September 2016, as well as on the orientation debate the College of Commissioners held on the matter on 22 November.
Nella sua lettera al presidente del Parlamento europeo il presidente Juncker dà seguito a quanto annunciato nel suo discorso sullo stato dell’Unione del 14 settembre 2016 nonché nel dibattito orientativo in seno al collegio dei commissari svoltosi su questi aspetti il 22 novembre.

President Juncker proposes to abolish the rule – currently set out in point 4 of the Framework Agreement on relations between the European Parliament and the European Commission (“Framework Agreement”) – which forces Commissioners to step down from their functions when they want to run in elections to the European Parliament.
Il presidente Juncker propone di abolire la norma, attualmente stabilita al punto 4 dell’accordo quadro sui rapporti tra il Parlamento europeo e la Commissione europea (“Accordo quadro”), che obbliga i commissari a dimettersi dalle loro funzioni qualora vogliano candidarsi alle elezioni per il Parlamento europeo.

Appropriate safeguards will be put in place to prevent the use of Commission staff or resources for campaign purposes.
Verranno adottate misure di garanzia adeguate per evitare che il personale o le risorse della Commissione vengano utilizzati per le campagne elettorali.

This proposal reflects current practices in the Member States which allows members of their governments to run for European or national elections while continuing to fulfil their executive tasks.
Questa proposta riflette la prassi attuale seguita negli Stati membri che consentono ai membri dei rispettivi governi di candidarsi alle elezioni europee o nazionali continuando a svolgere le loro funzioni esecutive.

Changes to the Code of Conduct of Commissioners
Modifiche del codice di condotta dei commissari

The second proposal made by President Juncker refers to the “cooling-off” period during which former Commissioners need to inform the Commission of their intention to engage in an occupation after leaving office.
La seconda proposta avanzata dal presidente Juncker riguarda il periodo di incompatibilità durante il quale gli ex commissari devono informare la Commissione della loro intenzione di esercitare una professione.

The President intends to extend that period from currently 18 months to two years for the Members of the Commission and to three years for the President of the Commission.
Il presidente intende estendere tale periodo dagli attuali 18 mesi a due anni per i membri della Commissione e a tre anni per il presidente della Commissione.

In line with the Framework Agreement, he is now seeking the European Parliament’s opinion on this intention.
In linea con l’accordo quadro, egli richiede ora il parere del Parlamento europeo sulla sua intenzione.

Background and next steps
Contesto e prossime tappe

The Framework Agreement of 20 November 2010 foresees that Members of the Commission participating actively in electoral campaigns must leave the Commission and be replaced during this participation in their functions by another Member of the Commission.
L’accordo quadro del 20 novembre 2010 prevede che i membri della Commissione che partecipino attivamente alle campagne elettorali devono dimettersi ed essere sostituiti nelle loro funzioni, durante tale partecipazione, da un altro membro della Commissione.

This obligation is implemented in the Code of Conduct for Commissioners of 20 April 2011[2].
Tale obbligo figura nel codice di condotta dei commissari del 20 aprile 2011.

Today, the President sent the Commission’s proposal to amend the Framework Agreement, in particular point 4, paragraphs 5 to 6 thereof, to the President of the European Parliament.
Oggi il presidente ha inviato al presidente del Parlamento europeo la proposta della Commissione di modificare l’accordo quadro, in particolare il punto 4, paragrafi 5 e 6.

As soon as agreement is reached, the European Commission will be able to up-date the Code of Conduct of Commissioners accordingly.
Non appena verrà trovato un accordo la Commissione europea potrà aggiornare in maniera corrispondente il codice di condotta dei commissari.

With regard to the “cooling-off” period, point 8 of the Framework Agreement provides for the Commission to seek European Parliament’s opinion when coming forward with a revision of the Code of Conduct relating to conflict of interest or ethical behaviour.
Per quanto riguarda il periodo di incompatibilità, il punto 8 dell’accordo quadro prevede che la Commissione richieda il parere del Parlamento europeo al momento di presentare una modifica del codice di condotta in materia di conflitto di interessi o comportamento etico.