TESTI PARALLELI – Una primavera europea? Il più recente sondaggio Eurobarometro standard rivela che l’ottimismo è in crescita

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:02-08-2017

A European spring? Latest Standard Eurobarometer shows Optimism is on the rise
Una primavera europea? Il più recente sondaggio Eurobarometro standard rivela che l’ottimismo è in crescita

One year after the referendum in the UK, an increasing majority of people in the EU are optimistic about the future of the European Union.
Ad un anno dal referendum nel Regno Unito la stragrande maggioranza dei cittadini dell’UE è ottimista riguardo al futuro dell’Unione europea.

Close to a majority of Europeans are now also optimistic about the state of their national economy.
Il numero di europei che ora sono ottimisti anche riguardo alla situazione della propria economia nazionale ha quasi raggiunto la maggioranza.

Trust in the European Union is growing – it is at its highest level since 2010, and support for the euro is greater than it has been since 2004.
La fiducia nell’Unione europea sta crescendo – ha raggiunto il livello più alto dal 2010 – e il sostegno all’euro è maggiore di quanto lo sia mai stato dal 2004.

Moreover, a majority of respondents, from eleven non-EU countries polled for the first time, say they have a positive view of the EU.
Inoltre la maggioranza dei partecipanti a un sondaggio condotto per la prima volta in undici paesi terzi afferma di avere una visione positiva dell’UE.

These are some of the key results from the latest Standard Eurobarometer survey published today with the Flash Eurobarometer survey “Future of Europe – Views from outside the EU”.
Questi sono alcuni dei risultati principali del più recente sondaggio Eurobarometro standard pubblicato oggi con il sondaggio Eurobarometro flash “Future of Europe – Views from outside the EU” (Futuro dell’Europa – Opinioni dei cittadini extra-UE)

I Optimism about the future of the European Union and the state of national economies
I – Ottimismo riguardo al futuro dell’Unione europea e alla situazione delle economie nazionali

The future of the European Union: most Europeans are optimistic and their trust in the EU institutions is growing
Il futuro dell’Unione europea: la maggior parte degli europei è ottimista e nutre sempre maggiore fiducia nelle istituzioni dell’UE

>>>  A majority of Europeans (56%) are optimistic about the future of the EU –
La maggioranza degli europei (56%) è ottimista riguardo al futuro dell’UE.

an increase of six percentage points compared to autumn 2016.
Rispetto all’autunno 2016 questo dato segna un incremento di sei punti percentuali.

The most significant increases can be observed in France (55%, +14 points since last Autumn), Denmark (70%, +13 points) and Portugal (64%, +10 points).
Gli aumenti più significativi si osservano in Francia (55%, +14 punti dallo scorso autunno), in Danimarca (70%, +13 punti) e in Portogallo (64%, +10 punti).

Trust in the EU continues to be on the rise and stands at 42% (up from 36% in autumn 2016 and 32% in autumn 2015).
La fiducia nell’UE continua a crescere e si assesta al 42% (si trovava al 36% nell’autunno 2016 e al 32% nell’autunno 2015).

It has increased most strongly in France (41%, +15 points), in Denmark (56%, +11 points) and in Estonia (55%, +11 points).
L’incremento più significativo si è verificato in Francia (41%, +15 punti), in Danimarca (56%, +11 punti) e in Estonia (55%, +11 punti),

It has also increased by 10 points in Germany, reaching 47%.
ma anche in Germania la fiducia è cresciuta di 10 punti, raggiungendo il 47%.

As in the two previous surveys of spring and autumn 2016, the levels of trust in national parliaments and governments have also increased to 36% and 37% respectively, but remain below the levels of trust in the EU.
Come nei due precedenti sondaggi della primavera e dell’autunno 2016, anche il livello di fiducia nei parlamenti e nei governi nazionali è cresciuto, passando rispettivamente al 36% e al 37%, pur rimanendo inferiore rispetto al livello di fiducia nell’UE.

40% of Europeans have a positive image of the EU (+5 points since autumn 2016
Il 40% degli europei ha un’immagine positiva dell’UE (+5 punti dall’autunno 2016).

with the number of respondents with a positive image increasing in 24 Member States, in particular in France (40%, +11 points), Denmark (42%, +10 points) and Luxembourg (57%, +10 points).
Il numero dei partecipanti al sondaggio che condivide tale percezione positiva è aumentato in 24 Stati membri, in particolare in Francia (40%, +11 punti), in Danimarca (42%, +10 punti) e in Lussemburgo (57%, +10 punti).

Finally, 68% of Europeans feel they are citizens of the EU, which is the highest level ever shown by this indicator.
Infine, il 68% degli europei (il livello più alto mai evidenziato da questo indicatore) si sente cittadino dell’UE.

The economy: more positive feelings and strong support for the euro
L’economia: percezioni più positive e molto favorevoli all’euro

Close to half of Europeans think that the current situation of their national economy is ‘good’ (46%, +5 percentage points since autumn 2016).
Quasi la metà degli europei (46%, +5 punti percentuali rispetto all’autunno 2016) ritiene che la situazione attuale della propria economia nazionale sia “buona”.

This proportion has increased significantly in recent years (+20 points since spring 2013;
Tale percentuale è aumentata in modo significativo negli ultimi anni (+20 punti dalla primavera 2013;

+26 points since spring 2009).
+26 punti dalla primavera 2009).

Although large differences remain between Member States, positive assessments of the situation of national economies are gaining ground in 22 Member States, in particular in Finland (59%, +19 points), Portugal (33%, +18 points), Belgium (60%, +11 points) and Hungary (41%, +11 points).
Sebbene permangano differenze notevoli tra gli Stati membri, le valutazioni positive riguardo alla situazione delle economie nazionali stanno guadagnando terreno in 22 Stati membri, in particolare in Finlandia (59%, +19 punti), in Portogallo (33%, +18 punti), in Belgio (60%, +11 punti) e in Ungheria (41%, +11 punti).

In the euro area, close to three-quarters of respondents support the euro (73%, +3 points),
Nella zona euro circa tre quarti dei partecipanti al sondaggio si sono espressi a favore dell’euro (73%, +3 punti):

which is the highest score reached since autumn 2004.
il punteggio più alto mai raggiunto dall’autunno 2004.

80% of respondents or more support the euro in six countries: Slovakia, Germany, Estonia, Ireland, Slovenia and Luxembourg.
In sei paesi (Slovacchia, Germania, Estonia, Irlanda, Slovenia e Lussemburgo) il sostegno all’euro proviene dall’80% o più dei rispondenti.

II For the first time, terrorism is seen as the major challenge facing the EU
II – Per la prima volta il terrorismo è visto come la sfida più importante per l’UE

Terrorism is now on top of the issues that citizens cite when it comes to challenges that the EU is currently facing (44%, +12 percentage points since autumn 2016).
Il terrorismo è attualmente la prima delle tematiche che i cittadini citano quando si parla delle sfide che l’UE si trova attualmente ad affrontare (44%, +12 punti percentuali dall’autunno 2016).

Immigration, which has been a top concern since spring 2015, is now the second most frequently cited challenge (38%, -7 points).
L’immigrazione, che costituisce una preoccupazione principale sin dalla primavera 2015, è ora al secondo posto tra le sfide più frequentemente citate (38%, -7 punti).

It is well ahead of the economic situation (18%, -2 points), the state of Member States’ public finances (17%, unchanged) and unemployment (15%,-1 points).
Seguono, con notevole distacco, la situazione economica (18%, -2 punti), lo stato delle finanze pubbliche degli Stati membri (17%, punteggio invariato) e la disoccupazione (15%, – 1 punto).

Terrorism is the number one concern for the EU in 21 Member States while this was the case in one country only in autumn 2016.
Il terrorismo è la prima preoccupazione per l’UE in 21 Stati membri, mentre nell’autunno 2016 lo era solo in un paese.

Terrorism and immigration are mentioned as the top challenges in all countries except for Portugal and Sweden.
Il terrorismo e l’immigrazione sono citate come le sfide principali in tutti i paesi, ad eccezione del Portogallo e della Svezia.

At the national level, the main concerns remain unemployment (29%,-2 points) and immigration (22%,-4 points) although both are declining.
A livello nazionale i motivi di apprensione principali continuano ad essere la disoccupazione (29%, -2punti) e l’immigrazione (22%, -4 punti), sebbene si registri una diminuzione per entrambe.

Health and social security are now in the third place (20%, +2 points), followed by terrorism for which the increase is noticeable (19%, +5 points).
La salute e la sicurezza sociale occupano ora il terzo posto (20%, +2 punti), seguite dal terrorismo che ha registrato una crescita notevole (19%, +5 punti).

The economic situation, which was the main concern at the national level in autumn 2011, is now in fifth place (16%, -3 points).
La situazione economica, che costituiva la preoccupazione principale a livello nazionale nell’autunno 2011, è ora retrocessa al quinto posto (16%, -3 punti).

III Future of Europe – Views from outside the EU survey
III – Sondaggio “Futuro dell’Europa – Opinioni dei cittadini extra-UE”

For the first time, the Eurobarometer survey assessed the image of the European Union in eleven non-EU countries. [Australia, Brazil, Canada, China, India, Japan, Norway, Russia, Switzerland, Turkey and the United States of America].
Per la prima volta il sondaggio Eurobarometro ha valutato l’immagine dell’Unione europea percepita in undici paesi non UE. ( Australia, Brasile, Canada, Cina, Giappone, India, Norvegia, Russia, Stati Uniti d’America, Svizzera e Turchia].

These countries represent 49% of the world population and 61% of global GDP.
Tali paesi rappresentano il 49% della popolazione mondiale e il 61% del PIL globale.

In the three most populated of these countries (China, India and the USA), at least three quarters of respondents have a positive view of the EU.
Nei tre paesi maggiormente popolati tra questi undici (Cina, India e USA) almeno i tre quarti dei partecipanti al sondaggio condividono un’opinione positiva dell’UE.

Respondents in most of the countries covered by the survey have a positive view of the EU:
Nella maggior parte dei paesi in cui è stato condotto il sondaggio i rispondenti hanno un’opinione positiva dell’UE:

94% in Brazil, 84% in China, 83% in India, 76% in Japan, 79% in Canada, 75% in the USA, 67% in Australia and 54% in Turkey.
il 94% in Brasile, l’84% in Cina, l’83% in India, il 76% in Giappone, il 79% in Canada, il 75% negli USA, il 67% in Australia e il 54% in Turchia.

At the same time respondents in countries closer to the EU (Russia, Norway and Switzerland) tend to have mixed feelings (between 43% and 46% have a positive view of the EU).
Al tempo stesso i rispondenti dei paesi più vicini all’UE (Russia, Norvegia e Svizzera) tendono ad avere percezioni contrastanti (tra il 43% e il 46% hanno un’opinione positiva dell’UE).

The survey also shows that the EU is globally perceived as “a place of stability in a troubled world” in the countries polled – with important differences
Dal sondaggio emerge anche che, nei paesi in cui si è svolto il sondaggio, l’UE è percepita a livello mondiale come “un luogo di stabilità in un mondo in difficoltà”, tuttavia con differenze importanti:

from 82% in India thinking that way to 49% in Turkey – but this is not the case in Russia where only 33% share this view and 61% the opposite.
a pensarla così è infatti l’82% in India e il 49% in Turchia, ma non è il caso della Russia, dove solo il 33% condivide tale opinione, mentre il 61% pensa il contrario.

Background
Contesto

The “Spring 2017 – Standard Eurobarometer” (EB 87) was conducted through face-to-face interviews between 20 and 30 May 2017.
Il sondaggio “Eurobarometro standard – Primavera 2017” (EB 87) è stato realizzato mediante interviste individuali tra il 20 e il 30 maggio 2017.

A total of 33,180 people were interviewed across the EU Member States and in the candidate countries. [The 28 European Union (EU) Member States, five candidate countries (the Former Yugoslav Republic of Macedonia, Turkey, Montenegro, Serbia and Albania) and the Turkish Cypriot Community in the part of the country that is not controlled by the government of the Republic of Cyprus.].
Sono state intervistate in tutto 33 180 persone negli Stati membri dell’UE e nei paesi candidati[I 28 Stati membri dell’Unione europea (UE), i cinque paesi candidati (ex Repubblica jugoslava di Macedonia, Turchia, Montenegro, Serbia e Albania) e la comunità turco-cipriota nella parte del paese non controllata dal governo della Repubblica di Cipro.].

The Flash Eurobarometer 450 “Future of Europe – Views from outside the EU” was conducted through telephone interviews between 20 and 25 February 2017.
Il sondaggio Eurobarometro flash 450 “Futuro dell’Europa – Opinioni dei cittadini extra-UE” è stato condotto mediante interviste telefoniche tra il 20 e il 25 febbraio 2017.

A total of 11,035 people were interviewed in 11 non-EU countries.
Complessivamente sono state intervistate 11 035 persone in 11 paesi terzi.

The Standard Eurobarometer ‘First results report’ published today outlines Europeans’ attitudes towards the EU, as well as citizens’ main concerns and perceptions of the economic situation.
La relazione sui primi risultati dell’Eurobarometro standard, pubblicata in data odierna, descrive l’atteggiamento dei cittadini europei nei confronti dell’UE, i loro principali motivi di preoccupazione e la loro percezione della situazione economica.