TESTI PARALLELI – Dimensione sociale dell’Europa: Il presidente Juncker e il primo ministro Löfven presentano la via da seguire dopo il vertice sociale

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:28-11-2017

Europe’s social dimension: President Juncker and Prime Minister Löfven present way forward after the Social Summit
Dimensione sociale dell’Europa: Il presidente Juncker e il primo ministro Löfven presentano la via da seguire dopo il vertice sociale

Less than two weeks after the Social Summit, which took place on 17 November in Gothenburg, the two hosts of the Summit, European Commission President Juncker and Swedish Prime Minister Löfven, take stock of its outcome.
Meno di due settimane dopo il vertice sociale, che si è svolto il 17 novembre a Göteborg, i due organizzatori, il presidente Commissione europea Juncker e il primo ministro svedese Löfven, fanno il punto sui risultati.

The concluding report published today will serve to frame the follow-up of the Summit, which starts with the December European Council.
La relazione finale pubblicata oggi servirà a definire il seguito del vertice, a partire dal Consiglio europeo di dicembre.

The discussions between Heads of State or Government at the Summit showed a lot of common ground on the need for Europe to be equipped with a strong and tangible social dimension.
Dai colloqui tra i capi di Stato o di governo in occasione del vertice è emerso un ampio terreno comune sulla necessità di dare all’Europa una dimensione sociale forte e tangibile.

Going forward, tackling the challenges of labour markets, as well as focusing on both economic and social development will be essential.
In futuro sarà essenziale affrontare le sfide dei mercati del lavoro e concentrarsi sullo sviluppo economico e sociale.

The Summit was a first milestone in the debate on the future of Europe as laid out in President Juncker’s Roadmap for a more United, Stronger and more Democratic Union, as well as the first stop on the road to the meeting of EU Leaders in Sibiu on 9 May 2019.
Il vertice ha rappresentato una prima tappa nel dibattito sul futuro dell’Europa, come indicato nella tabella di marcia per un’Unione più unita, più forte e più democratica del presidente Juncker e un primo momento di riflessione in vista dell’incontro dei leader dell’UE a Sibiu il 9 maggio 2019.

President of the European Commission, Jean-Claude Juncker, said:
Il Presidente della Commissione europea Jean-Claude Juncker ha dichiarato:

“The Social Summit was a landmark moment in the debate on the future of Europe.
“Il vertice sociale è stato una tappa fondamentale nel dibattito sul futuro dell’Europa.

It sent a clear message that a stronger, more democratic and fairer Union must be built on fair jobs, inclusive growth and equal opportunities.
Ha lanciato un messaggio chiaro: un’Unione più forte, più democratica e più equa deve basarsi su posti di lavoro equi, su una crescita inclusiva e su pari opportunità.

With the proclamation of the European Pillar of Social Rights, all EU institutions and leaders have made it our joint responsibility to stand up for the rights of our citizens in a fast-changing world.
Con la proclamazione del pilastro europeo dei diritti sociali tutte le istituzioni e i leader dell’UE si sono impegnati di comune accordo a difendere i diritti dei cittadini in un mondo che cambia rapidamente.

it is time to deliver.This starts with the December European Council.
È giunto il momento di ottenere risultati concreti, già a partire dal Consiglio europeo di dicembre.

And you can be sure that the European Commission will continue to play a strong role in this endeavour, notably through the country specific recommendations in the European Semester process.”
E potete stare certi che la Commissione europea continuerà ad avere un ruolo fondamentale in questo impegno, in particolare attraverso le raccomandazioni specifiche per paese nell’ambito del semestre europeo.”

>>>  Prime Minister of Sweden, Stefan Löfven, added:
Il primo ministro svedese Stefan Löfven ha aggiunto:

“It’s time for a social Europe.
“È il momento di un’Europa sociale.

We need to improve people’s working and living conditions and at the same time increase our competitiveness in a global economy.”
Dobbiamo migliorare le condizioni di lavoro e di vita delle persone e al contempo migliorare la nostra competitività in un’economia globale.”

At the Summit, participants reaffirmed their joint responsibility to tackle the challenges our labour markets face at all levels.
In occasione del vertice i partecipanti hanno ribadito la propria responsabilità comune per affrontare le sfide che i nostri mercati del lavoro devono affrontare a tutti i livelli.

The European Pillar of Social Rights was proclaimed at the Summit by the European Parliament, the Council and the European Commission as an embodiment of this joint commitment.
In occasione del vertice, il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione europea hanno proclamato il pilastro europeo dei diritti sociali espressione di questo impegno comune.

In the spirit of the Pillar, the participants at the Summit agreed that the need to promote convergence of our economies and societies should be met by efforts at all levels, including by the social partners.
Nello spirito del pilastro, i partecipanti al vertice hanno convenuto che la necessità di promuovere la convergenza delle nostre economie e delle nostre società deve essere soddisfatta grazie agli sforzi a tutti i livelli, anche delle parti sociali.

Further steps should be taken to improve access to labour markets to increase the number of men and women in employment, ensure fair employment and working conditions and support transitions between jobs by investing in people;
Occorre fare di più per migliorare l’accesso ai mercati del lavoro e aumentare così il numero degli uomini e delle donne occupati, garantire condizioni eque di occupazione e di lavoro e sostenere il passaggio da un posto di lavoro all’altro investendo nelle persone;

while taking account of the diversity of social traditions across Europe.
allo stesso tempo è necessario tener conto della diversità delle tradizioni sociali in Europa.

More specifically, the Summit recalled the need to put people first through joint efforts at all levels, and to further develop the social dimension of the Union based on a shared commitment and established competences.
Più nel dettaglio, il vertice ha ricordato la necessità di porre al primo posto i cittadini attraverso iniziative comuni a tutti i livelli e di sviluppare ulteriormente la dimensione sociale dell’Unione europea, basandosi su un impegno condiviso e competenze consolidate.

As a first next step, the following should be taken forward:
Come primo passo si dovrebbe procedere a:

– implementing the principles and rights set out in the European Pillar of Social Rights, notably through the European Semester of Policy Coordination and in the Member States’ 2018 National Reform Programmes;
– attuare i principi e i diritti stabiliti nel pilastro europeo dei diritti sociali, in particolare attraverso il semestre europeo di coordinamento delle politiche e nei programmi nazionali di riforma degli Stati membri per il 2018;

– facilitating a well-functioning social dialogue at all levels, including the ‘new start for social dialogue’ at EU level;
– facilitare il buon funzionamento del dialogo sociale a tutti i livelli, compreso il “nuovo inizio per il dialogo sociale” a livello dell’UE;

– progressing swiftly on pending social files at EU level, including on Posting of Workers, Social Security Coordination, Work–Life Balance and the European Accessibility Act, as well as being ready to swiftly examine the future initiatives announced by the Commission in its Work Programme for 2018;
– realizzare rapidamente progressi sulle questioni sociali ancora in sospeso a livello dell’UE, anche in materia di distacco dei lavoratori, coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale, equilibrio tra attività professionale e vita familiare e atto europeo sull’accessibilità, nonché essere pronti a esaminare rapidamente le future iniziative annunciate dalla Commissione nel suo programma di lavoro per il 2018;

– following up on the priorities of the EU Action Plan 2018–2019 to tackle the gender pay gap;
– dare seguito alle priorità del piano d’azione dell’UE 2018-2019 per affrontare il divario retributivo di genere;

and
e

– delivering further on the New Skills Agenda, with a particular focus in 2018 on implementing the Council Recommendation on Upskilling Pathways, intended for people with the biggest skills needs.
– ottenere ulteriori risultati nell’ambito della Nuova agenda per le competenze, con un’attenzione particolare nel 2018 all’attuazione della raccomandazione del Consiglio sui percorsi di miglioramento del livello delle competenze, destinata alle persone che necessitano maggiormente di competenze.

In December, the European Council will follow up the Gothenburg Summit, addressing the social dimension in the discussion on the future of Europe.
A dicembre il Consiglio europeo darà seguito al vertice di Göteborg, affrontando la dimensione sociale nel dibattito sul futuro dell’Europa.

As co-host of the Social Summit, the European Commission will continue to play its part in these discussions.
In qualità di coorganizzatore del vertice sociale, la Commissione europea continuerà a svolgere il proprio ruolo in tale dibattito.

The European Semester of Policy Coordination should be the main framework for taking the discussions on the social dimension forward.
Il semestre europeo di coordinamento delle politiche dovrebbe essere il principale quadro di riferimento per far avanzare il dibattito sulla dimensione sociale.

Background
Contesto

European Heads of State or Government met in Gothenburg on 17 November 2017 with EU institutions, social partners, civil society, students and leading experts at the Social Summit for Fair Jobs and Growth, organised by the Swedish Government and the European Commission.
I capi di Stato o di governo si sono riuniti a Göteborg il 17 novembre 2017 insieme alle istituzioni dell’UE, alle parti sociali, alla società civile, agli studenti e a esperti di primo piano in occasione del vertice sociale per un’occupazione e una crescita eque, organizzato dal governo svedese e dalla Commissione europea.

Eight months on from the 60th anniversary celebrations of the Treaties of Rome, the Summit constituted an extraordinary opportunity for leaders and stakeholders to discuss topics that touch on the everyday lives of citizens.
A otto mesi dalle celebrazioni del 60º anniversario dei trattati di Roma, il vertice ha rappresentato un’occasione straordinaria per i leader e i portatori di interessi di discutere dei temi che toccano la vita quotidiana dei cittadini.

As such, it contributed to the debate on the future of the EU, which was initiated at the Bratislava Summit and shaped by the European Commission’s White Paper and the five subsequent reflection papers, notably the one on Europe’s social dimension, presented earlier this year.
Il vertice ha contribuito al dibattito sul futuro dell’UE, avviato al vertice di Bratislava e definito nel Libro bianco della Commissione europea e nei cinque successivi documenti di riflessione, in particolare quello sulla dimensione sociale dell’Europa, presentato all’inizio dell’anno.

The Summit focused on how to boost inclusive growth, create fair jobs and foster equal opportunities for all men and women, while acknowledging common challenges and the wealth of experiences around Europe.
Il vertice si è concentrato su come promuovere la crescita inclusiva, creare posti di lavoro equi e favorire pari opportunità per uomini e donne, pur riconoscendo le sfide comuni e la ricchezza di esperienze in Europa.

Discussions took place in a unique, open and interactive format which resulted in different perspectives being heard and different solutions debated, all taking account of common challenges and the specificities of national context and priorities.
I dibattiti si sono svolti in forma aperta e interattiva, che ha consentito di ascoltare diversi punti di vista e discutere soluzioni diverse, sempre tenendo conto delle sfide comuni e delle specificità del contesto e delle priorità nazionali.

Live streams allowed citizens all over Europe to follow the discussions in real time.
Le dirette hanno consentito ai cittadini di tutta Europa di seguire le discussioni in tempo reale.

The Summit also witnessed the joint proclamation of the European Pillar of Social Rights by the European Parliament, the Council and the European Commission.
Nel corso del vertice inoltre il Parlamento europeo, il Consiglio e la Commissione europea hanno proclamato congiuntamente il pilastro europeo dei diritti sociali;

This sent a strong message of unity and political commitment.
inviando così un forte messaggio di unità e di impegno politico.