TESTI PARALLELI – Tendenze scientifiche: che cosa si nasconde nell’acqua ghiacciata sotto un enorme iceberg antartico? Lo scopriremo presto

Inglese tratto da: questa pagina
Italiano tratto da: questa pagina
Data documento:15-02-2018

Trending Science: What’s hiding in the icy water beneath a massive Antarctic iceberg? We’ll soon find out
Tendenze scientifiche: che cosa si nasconde nell’acqua ghiacciata sotto un enorme iceberg antartico? Lo scopriremo presto

Scientists are setting sail for Antarctica to explore a mysterious marine ecosystem that’s been covered by an iceberg for more than 100 000 years.
Gli scienziati stanno salpando per l’Antartide per esplorare un misterioso ecosistema marino che è rimasto coperto da un iceberg per più di 100 000 anni.

Led by the British Antarctic Survey (BAS), a team of scientists is embarking on an unprecedented expedition to one of the most remote and pristine places on the planet – Antarctica.
Sotto la direzione del British Antarctic Survey (BAS), un gruppo di scienziati si sta imbarcando per una spedizione senza precedenti verso uno dei luoghi più remoti e incontaminati del pianeta, l’Antartide.

Their mission is to investigate a mysterious marine ecosystem that’s been hidden beneath an iceberg that calved off from the Larsen Ice Shelf in July 2017.
La loro missione è quella di analizzare un misterioso ecosistema marino rimasto nascosto sotto un iceberg che si è staccato dalla piattaforma di ghiaccio
Larsen nel mese di luglio 2017.

More than twice the size of Luxembourg or four times the size of London, the trillion-tonne iceberg (known as A-68) is now drifting – exposing the seabed that scientists believe has not been free of ice for 120 000 years.
Con una superficie pari al doppio del Lussemburgo o al quadruplo di Londra, questo iceberg da un trilione di tonnellate (noto come A-68) sta attualmente andando alla deriva, rivelando un fondale marino che, secondo gli scienziati, non è libero dal ghiaccio da 120 000 anni.

Marine biologist Dr Katrin Linse, who is leading the three-week mission, is eager to take a rare peek at the unseen creatures living beneath the ice.
La biologa marina dott.ssa Katrin Linse, a capo della missione di tre settimane, è ansiosa di osservare le creature che hanno vissuto inosservate sotto il ghiaccio per tutto questo tempo.

‘It’s important we get there quickly before the undersea environment changes as sunlight enters the water and new species begin to colonise,’ said Dr Linse in a statement.
«È molto importante arrivare sul posto rapidamente, prima che l’ambiente sottomarino cambi a causa dell’ingresso della luce solare e della conseguente colonizzazione di nuove specie», ha spiegato la dott.ssa Dr Linse in una dichiarazione.

‘We’ve put together a team with a wide range of scientific skills so that we can collect as much information as possible in a short time.
«Abbiamo riunito un gruppo che può contare su una vasta gamma di competenze scientifiche, per poter raccogliere la maggior quantità di informazioni possibile in breve tempo.

It’s very exciting.’
È davvero entusiasmante.»

>>>  The scientists will travel by ship to collect samples from the newly exposed seabed, which covers an area of around 5 818 km2.
Gli scienziati viaggeranno in nave per raccogliere campioni dal fondale marino recentemente esposto, che copre una superficie di circa 5 818 km2.

‘We are going into an area where we don’t know what we are going to find,’ said Dr Linse, quoted by BBC Radio 4.
«Non sappiamo che cosa troveremo nel luogo che visiteremo», ha aggiunto la dott.ssa Linse, citata da BBC Radio 4.

‘I expect to find animals similar to those we find in the extreme deep sea:
«Mi aspetto di trovare animali simili a quelli che vivono negli abissi del mare:

animals that are not used to feeding on green food because there was no phytoplankton in the water because there was no daylight.
animali non abituati a nutrirsi di alimenti di colore verde, poiché nell’acqua non c’era fitoplancton a causa dell’assenza di luce solare.

We had hundreds of metres of ice above the area and now it has broken off. ‘
Sopra quell’area c’erano centinaia di metri di ghiaccio, che ora si è spezzato.»

Dr Linse explained the area still had many mysteries to explore:
La dott.ssa Linse ha spiegato che l’area presenta ancora molti misteri da svelare:

‘Most expeditions we go out on, we find new species.’ Using video cameras, a special sledge and other equipment, the scientists plan to collect seafloor animals, microbes, plankton, sediments and water samples.
«Nella maggior parte delle spedizioni troviamo delle nuove specie.» Utilizzando videocamere, una speciale slitta e altre attrezzature, gli scienziati
intendono raccogliere animali da fondale, microbi, plancton, sedimenti e campioni di acqua.

They will also record any marine mammals and birds that might have moved into the area.
Registreranno inoltre tutti gli eventuali mammiferi marini e uccelli trasferitisi nell’area.

According to a BAS press release, their findings will shed light on what life under the ice shelf was like so that changes to the ecosystem can be tracked.
Stando a quanto riportato in un comunicato stampa del BAS, le loro scoperte getteranno nuova luce su quella che era la vita sotto l’iceberg, consentendo di seguire le trasformazioni dell’ecosistema.

The calving of A-68 offers a new and unprecedented opportunity to establish an interdisciplinary scientific research programme in this climate sensitive region,’ explained Dr Linse.
«Il distacco di A-68 offre un’opportunità senza precedenti di stabilire un programma di ricerca scientifica interdisciplinare in questa regione sensibile al clima», ha chiarito la dott.ssa Linse.

‘Now is the time to address fundamental questions about the sustainability of polar continental shelves under climate change.’
«È arrivato il momento di rispondere a domande fondamentali sulla sostenibilità delle piattaforme di ghiaccio continentali polari nell’ambito dei cambiamenti climatici».

The international team is scheduled to leave Stanley in the Falkland Islands on 21 February 2018 and will spend three weeks in February-March 2018 on board the BAS research ship RRS James Clark Ross.
Questo team internazionale partirà da Stanley, nelle isole Falkland, il 21 febbraio 2018 e trascorrerà tre settimane tra febbraio e marzo 2018 a bordo della nave di ricerca del BAS RRS James Clark Ross.

Team includes scientists from nine research institutes:
Il gruppo comprende scienziati provenienti da nove istituti di ricerca:

University of Aberdeen, University of Newcastle, Natural History Museum, University of Southampton, Alfred Wegener Institute in Germany, Senckenberg Research Institute and Museum in Germany, University of Gothenburg in Sweden, University of Ghent in Belgium and Museums Victoria in Australia.
l’Università di Aberdeen, l’Università di Newcastle, il Museo di storia naturale, l’Università di Southampton, l’Istituto Alfred Wegener in Germania, l’Istituto di ricerca e il museo Senckenberg in Germania, l’Università di Göteborg in Svezia, l’Università di Gand in Belgio e i Museums Victoria in Australia.

‘We need to be bold on this one,’ concluded Dr Linse.
«Stavolta dobbiamo essere coraggiosi», ha concluso la dott.ssa Linse.

‘Larsen C is a long way south and there’s lots of sea ice in the area, but this is important science, so we will try our best to get the team where they need to be.’
«Larsen C si trova molto a sud e in quella zona ci sono ampie porzioni di banchisa, ma si tratta di una ricerca importante e faremo del nostro meglio per condurre il team a destinazione».

Source: Based on media reports
Fonte: Sulla base di segnalazioni dei media